Article published in:
Babel
Vol. 63:5 (2017) ► pp. 702728
References

References

Agrapidas, Konstantinos
2006 “Η πρόκληση της μεταρρύθμισης στην Ε.Ε., η ευελιξία και η ασφάλεια στην αγορά της εργασίας.” The World of the Investor, inset Economy 178: 2. Google Scholar
Caldas-Coulhard, Carmen R., and B. Holland
2001 “Critical Discourse Analysis”. In Written Discourse, ed. by Malcolm Coulthard, Rosamund Moon, Alison Johnson, Carmen R. Caldas-Coulthard, and Bob Holland, 109–138. Birmingham: The University of Birmingham: The Centre for English Language Studies.Google Scholar
Caldas-Coulthard, Carmen R., Lorraine Quinn-Adriano, and Malcolm Coulthard
2000 “Text types, narration and exposition”. In Translation and Discourse, ed. by Carmen R. Caldas-Coulthard, 88–92. Birmingham: The University of Birmingham: The Centre for English Language Studies.Google Scholar
Chouliaraki, Lilie, and Norman Fairclough
1999Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Communication from the Commission
2001Making a European Area of Lifelong Learning a Reality, COM(2001) 678 final. Commission of the European Communities.Google Scholar
Council Resolution on Lifelong Learning
2002 /C 163/01. Official Journal C 163, 09/07/2002 P. 0001 – 0003. http://​eur​-lex​.europa​.eu​/legal​-content​/RO​/TXT​/?uri​=celex:32002G0709(01).Google Scholar
Doudoulaki, Chrysoula
2002 “Η μετάφραση κοινοτικών κειμένων ως μετάφραση ειδικών γλωσσών” [The translation of European Commission texts as translation of special languages]. In Translating in the 21st Century: Trends and Prospects, ed. by George Androulakis, 682–689. Thessaloniki: Aristotle University of Thessaloniki.Google Scholar
Fairclough, Norman
1996 “Technologisation of Discourse.” In Texts and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis, ed. by Carmen R. Caldas-Coulthard and Malcolm Coulthard, 71–83. London: RoutledgeGoogle Scholar
2001Language and Power (2nd ed.). London: Routledge.Google Scholar
2001a “The discourse of new labour: Critical discourse analysis”. In Discourse as Data, ed. by Margaret Wetherell, Stephanie Taylor, and Simeon J. Yates, 229–266. London: Sage.Google Scholar
Fochi, Anna
2010 “Reading multimodal translational webs dialogue of the visual and the verbal in Vanity Fair’s publication of Chronicle of a Death Foretold .” Translation Studies 3 (1): 33–46. CrossrefGoogle Scholar
Fraser, Janet
1999 “The discourse of official texts and how it can impede public service translators.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 20 (3): 194–208. CrossrefGoogle Scholar
Gorlée, Dinda L.
1994Semiotics and the Problem of Translation: With Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Hall, Stuart
2001 “Foucault: Power, knowledge and discourse”. In Discourse Theory and Practice, ed. by Margaret Wetherell, Stephanie Taylor, and Simeon J. Yates, 72–81. London: Sage.Google Scholar
Halliday, M. A. K.
1978Language as Social Semiotic. London: Arnold.Google Scholar
1994An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.). London: Arnold.Google Scholar
Hardy, Cynthia, Bill Harley, and Nelson Philips
2004 “Discourse analysis and content analysis: Two solitudes?Qualitative Methods Newsletter Spring: 19–22.Google Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Routledge.Google Scholar
1997The Translator as Communicator. London – NewYork: Routledge.Google Scholar
Holland, Bob
2001 “Applications of Text Analysis”. In Written Discourse, ed. by Malcolm Coulthard, Rosamund Moon, Alison Johnson, Carmen R. Caldas-Coulthard, and Bob Holland, 139–161. Birmingham: The University of Birmingham: The Centre for English Language Studies.Google Scholar
Jaworski, Adam, and Nicolas Coupland
2000 “Introduction: Perspectives on discourse analysis”. In The Discourse Reader, ed. by Adam Jaworskis and Nicolas Couplands, 1–37. London: Routledge.Google Scholar
Kress, Gunther
2001 “From Saussure to critical sociolinguistics: The turn towards a social view of language”. In Discourse Theory and Practice, ed. by Margaret Wetherell, Stephanie Taylor, and Simeon J. Yates, 29–38. London: Sage.Google Scholar
Kuo, Sai-Hua, and Mari Nakamura
2005 “Translation or transformation? A case study of language and ideology in the Taiwanese press”. Discourse Society 16 (3): 393–417. CrossrefGoogle Scholar
Laffey, Mark, and Juda Weldes
2004 “Methodological Reflections on Discourse Analysis”. Qualitative Methods 2 (1): 28–30.Google Scholar
Leckie-Tarry, Hellen
1995Language and Context: A Functional Linguistic Theory of Register. London: Pinter.Google Scholar
Mossop, Brian
2007 “The translator’s intervention through voice selection”. In Translation as Intervention, ed. by Jeremy Munday, 18–37. London: Continuum.Google Scholar
Papariga, Αleka
2006 “Συνάντηση ευρωπαϊκών κομμουνιστικών και εργατικών κομμάτων για την Παιδεία” [European Communist and Labour Party Meeting for Education]. Rizospastis, April 8.Google Scholar
Schäffner, Christina
2004 “Political Discourse Analysis from the point of view of Translation Studies”. Journal of Language and Politics 3 (1): 117–150. CrossrefGoogle Scholar
Schäffner, Christina, and Beverly Adab
1997 “Translation as intercultural communication – Contact as conflict”. In Translation as Intercultural Communication, ed. by M. Snell-Hornby, Z. Jettmarova, and K. Kaindl, 325–337. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Sebeok, Thomas A.
1986Encyclopedic Dictionary of Semiotics. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Stubbs, Michael
1996Text and Corpus Analysis: Computer-Assisted Studies of Language and Culture. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Van Dijk, Teun
1995 “Discourse analysis as ideological analysis”. In Language and Peace, ed. by Christina Schäffner and A. Wenden Teun, 17–33. Aldershot: Dartmouth Publishing.Google Scholar
Varela, Carmen Millán, and Sophia Butt
2000 “Intertextual and intertemporal relations in translation”. In Translation and Discourse, ed. by Carmen Rosa and Caldas-Coulhard, 103–124. Birmingham: The University of Birmingham: The Centre for English Language Studies.Google Scholar
Venuti, Lawrence
1992 “Introduction”. In Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology, ed. by Lawrence Venuti, 1–17. London: Routledge.Google Scholar
Wetherell, Margaret
2001 “Debates in discourse research”. In Discourse Theory and Practice, ed. by Margeret Wetherell, Stephanie Taylor, and Stephanie J. Yates, 380–399. London: Sage.Google Scholar
Cited by

Cited by other publications

Constantinou, Maria
2020. EU lay communication in translation: mediation, affectivity and EU citizenship. Perspectives 28:2  pp. 202 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 01 september 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.