Article published In:
Babel
Vol. 63:5 (2017) ► pp.729745
References
Baker, Mona, and Braño Hochel
1998 “Dubbing”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 74–76. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Cronin, Michael
1996. Translating Ireland. Cork: Cork University Press.Google Scholar
Dolet, Étienne
1977 “How to translate well from one language into another”. In Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche, ed. by Douglas Robinson, 95–97. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Frost, Robert
1995 “Conversations on the craft of poetry”. In Robert Frost: Collected Poems, Prose, and Plays, ed. by Richard Poirier and Mark Richardson. London: The Library of America.Google Scholar
Holmes, James S.
2000 “The name and nature of translation studies”. In The Translation Studies Reader (2nd ed.), ed. by Lawrence Venuti, 172–185. London: Routledge.Google Scholar
Jakobson, Roman
2000. “On the Linguistic Aspects of Translation”. In Translation Studies Reader (2nd ed.), ed. by Lawrence Venuti, 138–143. London: Routledge.Google Scholar
Nida, Eugene
1964Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: Brill.Google Scholar
Nord, Christiane
2003 “Proper Names in Translation for Children: Alice in Wonderland as a Case in Point”. Meta 48 (1-2): 182–194. DOI logoGoogle Scholar
Nornes, Abé Mark
2004 “For an Abusive Subtitling”. In The Translation Studies Reader (2nd ed.), ed. by Lawrence Venuti, 447–469. London: Routledge.Google Scholar
Ortega y Gasset, José
1992 “Misery and Splendour of Translation”. In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. by Rainer Schulte and John Biguenet, 93–112. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Rich, Motoko
2003 “What Else Was Lost in Translation”. The New York Times, September 21: 121.Google Scholar
Snell-Hornby, Mary
1988. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies – And Beyond. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tymoczko, Maria
1999Translation in a Postcolonial Context. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Schirmer, Andreas
2020. Aspects of the Never-Ending Translation Wars in South Korea. Lebende Sprachen 65:2  pp. 390 ff. DOI logo
Xu, Juan & Chia-Huei Wu
2022. Data Fusion Algorithm in Subtitle Translation of English VR Video Course. Mobile Information Systems 2022  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.