Article published in:
Babel
Vol. 64:2 (2018) ► pp. 250268
References

References

Processed telecommunications academic textbooks references

Proakis, J. G.; and Salehi, M.
2002Communication Systems Engineering. Englewood Cliffs NJ: Prentice Hall.Google Scholar
2002Συστήματα Τηλεπικοινωνιών (Telecommunication Systems), transl. and Greek publication ed. by Karoumpalos, K.; Zervas, E.; Karabogias, S.; and Sangriotis, E. Athens: National and Kapodistrian University of Athens.Google Scholar

General references

Alexopoulos, Dimitrios
1998Ψυχομετρία (Psychometry). Athens: Ellinika Grammata Publications.Google Scholar
Batsalia-Konti, Frideriki
1992 “Θεωρητική Προσέγγιση και Προτάσεις Επίλυσης Προβλημάτων κατά τη Μετάφραση Εξειδικευμένων Κειμένων” (Theoretical Approach and Suggestions for Problem Solving in the Translation of Specialized Texts). In Proceedings of Terminology Seminar TEE-ELOT/TE21 Terminology Standardization, 89–98. Athens: Hellenic Society for Terminology.Google Scholar
Berman, Antoine
1999 (1985)La traduction et la lettre ou L’auberge du lointain. Paris: Éditions du Seuil.Google Scholar
Christidou, Sophia
2007Μεταφραστικές Δυσκολίες Ακαδημαϊκών Κειμένων Τηλεπικοινωνιών (Αγγλική<>Ελληνική). Αξιολόγηση Μεταφραστικών Συμπεριφορών. (Translation Difficulties of Telecommunications Academic Texts (English <> Greek). Evaluation of Translators’ Behaviors). Accessible on the Aristotle University of Thessaloniki Library webpage. http://​ikee​.lib​.auth​.gr​/record​/100715
2014Στρατηγικές Μετάφρασης με εφαρμογή στα Ειδικά Πεδία της Γλώσσας και των Τηλεπικοινωνιών (Translation Strategies with application in the Special Fields of Linguistics and Telecommunications). Thessaloniki: Iliadis Publications. Accessible on the webpage of the Greek National Documentation Center. http://​www​.didaktorika​.gr​/eadd/
Delabastita, Dirk
1989 “Translation and mass communication: Film and T.V. translation as evidence of cultural dynamics”. Babel 35 (4): 193–218. CrossrefGoogle Scholar
Hatim, Basil; and Mason, Ian
1997The translator as communicator. London: Routledge.Google Scholar
Koller, Werner
1992 (1978)Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg – Wiesbaden: Quelle & Meyer.Google Scholar
Ladmiral, Jean René
1979Traduire: théorèmes pour la traduction. Paris: Payot.Google Scholar
Lausberg, Heinrich
1998Handbook of Literary Rhetoric: A Foundation for Literary Study. Leiden: Brill.Google Scholar
Lerat, Pierre
1995Les langues spécialisées, coll. « Linguistique nouvelle ». Paris: PUF.Google Scholar
Newmark, Peter
1995Approaches to translation. New York: Phoenix ELT.Google Scholar
2005A textbook of translation. London: Longman.Google Scholar
Nord, Christiane
1997Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Reiss, Katharina
1983Texttyp und Übersetzungmethode: D. operative Text. Kronberg – Heidelberg: Julius Groos Verlag.Google Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Tchobanoglous, Georgios; and Kreith, Frank
2002 2 Handbook to solid waste management. New York: Mc Graw-Hill.Google Scholar
2010 2 Εγχειρίδιο διαχείρισης στερεών αποβλήτων (Handbook to solid waste management) transl. by Kungolos, Athanasios; Karagiannidis, Abraham; and Samaras, Peter. Thessaloniki: Tziolas Publications.Google Scholar