Article published in:
Vol. 65:1 (2019) ► pp. 6180


Dahl, Roald
1991James y el Melocotón Gigante. Madrid: Alfaguara.Google Scholar
1995James and the Giant Peach. London: Puffin Books.Google Scholar
Dryden, John
1992 “On Translation”. In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. by Rainer Schulte; and John Biguenet, 17–31. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Eco, Umberto
2001Experiences in translation. Toronto: Toronto University Press.Google Scholar
Iser, Wolfgang
1980The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: John Hopkins University Press.Google Scholar
Jakobson, Roman
1959/2000 “On Linguistic Aspects of Translation”. In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 113–118. London: Routledge.Google Scholar
Newmark, Peter
1987A textbook of translation. Englewood Cliffs (NJ): Prentice Hall.Google Scholar
Nikolajeva, Maria; and Carole Scott
2000 “The Dynamics of Picturebook Communication”. Children´s Literature in Education 31 (4): 225–239. CrossrefGoogle Scholar
Nogueira Diniz, Thais Flores
2015 “How Painters ‘Translated’ Hamlet . Cadernos De Tradução 35 (1): 86–99. CrossrefGoogle Scholar
Munday, Jeremy
2012Introducing Translation Studies: Theory and Applications. (3rd edition). London: Routledge.Google Scholar
Pereira, Nilce M.
2007 “Book Illustration as Intersemiotic Translation: The Case of Alice in Wonderland in Brazil”. In Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies, ed. by Dorothy Kenny; and Kyongjoo Ryou, 56–77. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
2008 “Book Illustration as (Intersemiotic) Translation: Pictures translating words”. Meta 53 (1): 104–119. CrossrefGoogle Scholar
Salehipour, Mehrnoush; and Naeimeh Tabatabaei Lotfi
2016 “From Poem to Painting: An Aspect of Intersemiotic Translation, a Case Study of Rustum and Sohrab Story”. Theory and Practice in Language Studies 6 (10): 2007–2013. CrossrefGoogle Scholar
Salmani, Bahloul; and Zahra Eghtesadi
2015 “An Intersemiotic Approach Towards Translation of Cover Designs in Retranslated Classic Novels”. Theory and Practice in Language Studies 5 (6): 1185–1191. CrossrefGoogle Scholar
Sitzia, Emilie
2010 “ ‘Where is the Prince?’ Unlocking Doré’s Illustration of Perrault’s Cinderella”. Relief: Revue Électronique De Littérature Française 4 (2): 158–173. CrossrefGoogle Scholar
Sipe, Lawrence R.
1998 “How Picture Books Work: A Semiotically Framed Theory of Text- Picture Relationships”. Children’s Literature in Education 29 (2): 97–108. CrossrefGoogle Scholar
Vázquez Ayora, Gerardo
1977Introducción a la traductología. Washington D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Vinay, Jean Paul; and Jean Darbelnet
1995Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar