Article published In:
Babel
Vol. 65:1 (2019) ► pp.6180
References (18)
References
Dahl, Roald. 1991. James y el Melocotón Gigante. Madrid: Alfaguara.Google Scholar
. 1995. James and the Giant Peach. London: Puffin Books.Google Scholar
Dryden, John. 1992. “On Translation”. In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. by Rainer Schulte; and John Biguenet, 17–31. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Eco, Umberto. 2001. Experiences in translation. Toronto: Toronto University Press.Google Scholar
Iser, Wolfgang. 1980. The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: John Hopkins University Press.Google Scholar
Jakobson, Roman. 1959/2000. “On Linguistic Aspects of Translation”. In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 113–118. London: Routledge.Google Scholar
Newmark, Peter. 1987. A textbook of translation. Englewood Cliffs (NJ): Prentice Hall.Google Scholar
Nikolajeva, Maria; and Carole Scott. 2000. “The Dynamics of Picturebook Communication”. Children´s Literature in Education 31 (4): 225–239. DOI logoGoogle Scholar
Nogueira Diniz, Thais Flores. 2015. “How Painters ‘Translated’ Hamlet . Cadernos De Tradução 35 (1): 86–99. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy. 2012. Introducing Translation Studies: Theory and Applications. (3rd edition). London: Routledge.Google Scholar
Pereira, Nilce M. 2007. “Book Illustration as Intersemiotic Translation: The Case of Alice in Wonderland in Brazil”. In Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies, ed. by Dorothy Kenny; and Kyongjoo Ryou, 56–77. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
2008. “Book Illustration as (Intersemiotic) Translation: Pictures translating words”. Meta 53 (1): 104–119. DOI logoGoogle Scholar
Salehipour, Mehrnoush; and Naeimeh Tabatabaei Lotfi. 2016. “From Poem to Painting: An Aspect of Intersemiotic Translation, a Case Study of Rustum and Sohrab Story”. Theory and Practice in Language Studies 6 (10): 2007–2013. DOI logoGoogle Scholar
Salmani, Bahloul; and Zahra Eghtesadi. 2015. “An Intersemiotic Approach Towards Translation of Cover Designs in Retranslated Classic Novels”. Theory and Practice in Language Studies 5 (6): 1185–1191. DOI logoGoogle Scholar
Sitzia, Emilie. 2010. “‘Where is the Prince?’ Unlocking Doré’s Illustration of Perrault’s Cinderella”. Relief: Revue Électronique De Littérature Française 4 (2): 158–173. DOI logoGoogle Scholar
Sipe, Lawrence R. 1998. “How Picture Books Work: A Semiotically Framed Theory of Text- Picture Relationships”. Children’s Literature in Education 29 (2): 97–108. DOI logoGoogle Scholar
Vázquez Ayora, Gerardo. 1977. Introducción a la traductología. Washington D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Vinay, Jean Paul; and Jean Darbelnet. 1995. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Díaz-Millón, Mar & María Dolores Olvera-Lobo
2023. Towards a definition of transcreation: a systematic literature review. Perspectives 31:2  pp. 347 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.