Article published in:
Babel
Vol. 65:3 (2019) ► pp. 374398
References

References

Carbonell, Ovidi
1997 “Postcolonial (Re)Visions. The Theory and Practice of Postcolonial Translation”. Revista canaria de estudios ingleses 35: 245–254.Google Scholar
2003 “Semiotic Alteration in Translation. Othering, Stereotyping and Hybridization in Contemporary Translations from Arabic into Spanish and Catalan”. Lingüistica Antverpiensia (new series) 2: 145–159.Google Scholar
2004 “Vislumbres de la otredad. Hacia un marco general de la construcción semiótica del Otro en traducción”. Vasos Comunicantes 28: 59–71.Google Scholar
Fairclough, Norman
1992Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Fontana, Josep
1994Europa ante el espejo. Barcelona: Crítica.Google Scholar
Foucault, Michel
1990La arqueología del saber (Primera edición de 1969). Trad. de Aurelio Garzón del Camino.Google Scholar
1999Vigilar y castigar (Primera edición en francés 1975). Trad. de Aurelio Garzón del Camino. Barcelona: Círculo de Lectores.Google Scholar
2001Las palabras y las cosas (Primera edición en francés 1966). Trad. de Elsa Cecilia Frost. Madrid: Ediciones Akal.Google Scholar
2002El orden del discurso (Primera edición en francés 1971). Trad. de Alberto González Troyano. Barcelona: Tusquets.Google Scholar
García Gómez, Emilio
(ed.) 1976Andalucía contra Berbería. Barcelona: Publicaciones del Departamento de Lengua y Literatura Árabes.Google Scholar
Genette, Gérard
1987Seuils. Paris: Éditions du Seuil.Google Scholar
Gil-Bardají, Anna
2009 “La construction sémiotique de l’alterité dans les peritextes de la traduction de Julián Ribera de L’Histoire de la conquête de l’Espagne d’Ibn al-Qutiyya de Cordue”. Forum 7 (1): 39–59. CrossrefGoogle Scholar
López García, Bernabé
1990 “Arabismo y orientalismo en España: Radiografía y diagnóstico de un gremio escaso y apartadizo”. Awrāq, 11 (Anejo): 35–69.Google Scholar
Mason, Ian
1994 “Discourse, Ideology and Translation”. In Language, Discourse and Translation In The West and Middle East, ed. by R. Beaugrande; A. Shunnaq; and H. Heliel, 23–34. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Pérez Cañada, Luis Miguel
2005Emilio García Gómez, traductor. Tesis inédita, dir. Salvador Peña Hernández. Universidad de Málaga.Google Scholar
Pons Boïgues, Francisco
1898Historiadores y geógrafos arábigo-españoles. Madrid: Establecimiento Tipográfico de San Francisco de Sales.Google Scholar
Venuti, Lawrence
1998The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Widdowson, Henri
2004Text, Context, Pretext. Oxford: Blackwell. CrossrefGoogle Scholar
2007Discourse Analysis. Oxford: OUP.Google Scholar