Article published in:
Babel
Vol. 66:3 (2020) ► pp. 381392
References

References

Baker, Mona
2006 “Translation and Activism: Emerging Patterns of Narrative Community”. The Massachusetts Review 47 (3): 462–484.Google Scholar
Berman, Antoine
1984L’épreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Paris: Gallimard.Google Scholar
Brinkman, Inge
2016Africa Book Link, New African drama, literature & criticism. http://​africabooklink​.com/
Fisher, Walter
1984 “ Narration as a Human Communication Paradigm: The Case of Public Moral Argument”. Communication Monographs, Vol. 51: 1–22. CrossrefGoogle Scholar
1985 “The Narrative Paradigm: In the Beginning”. Journal of Communication 35 (4): 74–89. CrossrefGoogle Scholar
1997 “Narration, Reason, and Community”. In Memory, Identity, Community: The Idea of the Narrative in the Human Sciences, ed. by Lewis P. Hinchman; and Sandra K. Hinchman, 307–327. Albany (NY): State University of New York Press.Google Scholar
Herbulot, Florence
2004 “La Théorie interprétative ou Théorie du sens : point de vue d’une praticienne”. Meta 492: 307–315. CrossrefGoogle Scholar
Kelly, Lewis G.
1979The True Interpreter : A History of Translation Theory and Practice in the West. New York (NY): St Martin’s Press.Google Scholar
Leclercq, Guy
2002 “Quand la forme fait (le) sens pour l’un … et l’autre?”. In Identité, altérité, équivalence? La traduction comme relation, ed. by Fortunato Israël, 239–255. Paris-Caen: Lettres modernes Minard.Google Scholar
Meschonnic, Henri
1999Poétique du traduire. Paris: Verdier.Google Scholar
Mishler, Elliot G.
1995 “Models of Narrative Analysis: A Typology”. Journal of Narrative and Life History 5 (2): 87–123. CrossrefGoogle Scholar
Mouanda Kibinde, Virginie
2004Au Soleil noir du Cabinda. Gémenos: Transbordeurs.Google Scholar
2015Beneath the Black Sun of Cabinda. Transl. from the French Introduction and Translator’s Foreword by Vanessa Everson. Stellenbosch: Sun Press.Google Scholar
Nida, Eugene
2002 “Language and culture, two interrelated symbolic systems”. In Identité, altérité, équivalence? La traduction comme relation, ed. by Fortunato Israël, 7–15. Paris-Caen: Lettres modernes Minard.Google Scholar
O’Brian, Patrick
1979The Fortune of War. London: William Collins Sons & Co. Ltd.Google Scholar
Ortega y Gasset, José
(1937)/2013 “Miseria y esplendor de la traducción”. Scientia Traductionis 13: 5–49.Google Scholar
Rosenblatt, Louise M.
1969 “Towards a Transactional Theory of Reading ”. Journal of Literary Research: 31–50.Google Scholar
1978/(1994)The reader, the text, the poem: the transactional theory of literary work. Carbondale (IL): Southern Illinois University Press.Google Scholar
Somers, Margaret R.; and Gloria D. Gibson
1994 “Reclaiming the Epistemological ‘Other’: Narrative and the Social Constitution of Identity”. In Social Theory and the Politics of Identity, ed. by Craig Calhoun, 37–99. Oxford: Blackwell.Google Scholar