Article published In:
Translation and Challenges of the Third Millennium
Edited by Frans De Laet, Brankica Bojović and Boris Hlebec
[Babel 65:6] 2019
► pp. 852874
References (52)
References
Agerbo, Heidi. 2016. “The Incorporation of Specialised Data in Lexicographical Meaning Explanations: A Discussion Based on Sports and Fitness Terms”. Lexikos 261: 1–35. [URL]
Atkins, Beryl T. Sue; and Michael Rundell. 2008. The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: OUP.Google Scholar
Bugarski, Ranko. 1996. Lingvistika u primeni. [Linguistics in Application]. Beograd: Čigoja štampa.Google Scholar
Cabré, M. Teresa. 1999. Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cruse, David Alan. 1986. Lexical Semantics. Cambridge: CUP.Google Scholar
Crystal, David. 2003. English as a Global Language (2nd ed.). Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th edition). Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Filipović, Rudolf. 1986. Teorija jezika u kontaktu. Uvod u lingvistiku jezičkih dodira. [Theory of Languages in Contact. An Introduction to Linguistics of Language Contacts]. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Školska knjiga.Google Scholar
. 1990. Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku: Porijeklo, razvoj, značenje [Anglicisms in Croatian or Serbian: Origin, Development, Meaning]. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Školska knjiga.Google Scholar
Furiassi, Cristiano; Virginia Pulcini; and Félix Rodríguez González (eds). 2012. The Anglicization of European Lexis. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Klajn, Ivan. 2006. “Neologisms in Present-day Serbian”. International Journal of the Sociology of Language 1511: 89–110. DOI logoGoogle Scholar
Klajn, Ivan; and Milan Šipka. 2006. Veliki rečnik stranih reči i izraza [A Large Dictionary of Foreign Words and Expressions]. Novi Sad: Prometej.Google Scholar
L’Homme, Marie Claude. 2005. “Sur la notion de «terme»”. Meta 50 (4): 1112–1132. DOI logoGoogle Scholar
Lyons, John. 1977. Semantics (Vols. 1–2). Cambridge: CUP.Google Scholar
Milić, Mira. 2004. Termini igara loptom u engleskom jeziku i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskom. [Ball Game Terms in English and Their Translation Equivalents in Serbian]. Master’s Thesis, unpublished. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
. 2006. Englesko-srpski rečnik sportskih termina. [English-Serbian Dictionary of Sports Terms]. Novi Sad: Zmaj.Google Scholar
. 2013a. “Stvaranje, standardizacija i kodifikacija sportske terminologije u srpskom jeziku” [Creation, Standardization and Codification of Sports Terminology in Serbian]. In Aktuelne teme engleskog jezika nauke i struke u Srbiji, ed. by Silaški, Nadežda; and Tatjana Đurović, 77–90. Beograd: Centar za izdavačku delatnost Ekonomskog fakulteta.Google Scholar
. 2013b. “The Influence of English on Serbian Sports Termionology”. ESP Today – Journal of English for Specific Purposes at Tertiary Level 1 (1): 65–79.Google Scholar
. 2014. “Process-oriented Approach to Translating Sports Research Papers from Serbian into English”. In Topics in Translator and Interpreter Training. Proceedings of the Third IATIS Regional Workshop on Translator and Interpreter Training, ed. by Eraković, Borislava; and Marija Todorova, 71–86. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
. 2015a. “Creating English-based Sports Terms in Serbian: Theoretical and Practical Aspects”. Terminology 21 (1): 1–22. DOI logoGoogle Scholar
. 2015b. “Principles of Compiling an English-Serbian Dictionary of Sports Terms in the Modern Anglo-Globalized World”. ESP Today: Journal of English for Specific Purposes at Tertiary Level 3 (2): 180–195.Google Scholar
. 2016. “Metaphor in Sports Terminology in English and Serbian”. In Language in Use: Metaphors in Non-Literary Contexts, ed. by Pungă, Loredana, 59–72. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Milić, Mira; and Aleksandra Kardoš. 2018. “Adaptacija izvorno japanske terminologije borilačkih veština iz engleskog jezika u srpskom: Teorijski i praktični aspekti” [Adaptation of Japanese-based Martial Arts Terminology from English into Serbian: Theoretical and Practical Aspects]. In Deveti međunarodni interdisciplinarni simpozijum “Susret kultura”, ed. by Živančević Sekeruš, Ivana, 219–231. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
Milić, Mira; and Dušanka Tumin. 2014. “Metaforički gimnastički termini u engleskom jeziku i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskom” [Metaphorical Gymnastics Terms in English and Their Translation Equivalents in Serbian]. In Jezici i kulture u vremenu i prostoru IV/2. Tematski zbornik, ed. by Gudurić, Snežana; and Marija Stefanović, 65–76. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
Milić, Mira; Tatjana Glušac; and Aleksandra Kardoš. 2018. “The Effectiveness of Using Dictionaries as an Aid for Teaching Standardization of English-based Sports Terms in Serbian”. Lexikos 281: 262–286. DOI logoGoogle Scholar
Milić, Mira; Olga Panić-Kavgić; and Aleksandra Kardoš. 2017. “Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina: makrostrukturne i mikrostrukturne inovacije” [New English-Serbian Dictionary of Sports Terms: Macrostructural and Microstructural Innovations]. In Jezici i kulture u vremenu i prostoru VI. Tematski zbornik, ed. by Gudurić, Snežana; and Biljana Radić-Bojanić, 245–256. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
Mišić Ilić, Biljana. 2017. “Pragmatic Borrowing from English into Serbian: Linguistic and Sociocultural Aspects”. Journal of Pragmatics 1131: 103–115. DOI logoGoogle Scholar
Murphy, Lynne M. 2003. Semantic Relations and the Lexicon: Antonymy, Synonymy and Other Paradigms. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Myking, Johan. 1997. “Standardization and Language Planning of Terminology: The Norwegian Experience”. In International Congress on Terminology, UZEI and HAEE-IVAP, UZEI; HAEE-IVAP, 227–248. Donostia: Gasteiz. [URL]
Nikolić, Miroslav (ed.). [2007] 2011. Rečnik srpskoga jezika [A Dictionary of Serbian]. Novi Sad: Matica srpska.Google Scholar
Panić-Kavgić, Olga. 2006. Koliko razumemo nove anglicizme [How Well do We Understand New Anglicisms]. Novi Sad: Zmaj.Google Scholar
Pešikan, Mitar; Jovan Jerković; and Mate Pižurica. [1993] 2010. Pravopis srpskoga jezika, izmenjeno i dopunjeno ekavsko izdanje [Orthography Book of Serbian, new edition]. Novi Sad: Matica srpska.Google Scholar
Prćić, Tvrtko. 2011. Engleski u srpskom (2. izdanje) [English within Serbian (2nd edition)]. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
. 2013. “Englesko-srpska kontaktnojezička kompetencija: od prakse preko teorije do prakse” [English-Serbian Contact Linguistic Competence: From Practice to Theory to Practice]. In Jezici i kulture u vremenu i prostoru II/2. Tematski zbornik, ed. by Gudurić, Snežana; and Marija Stefanović, 183–195. Novi Sad: Filozofski fakultet.Google Scholar
. 2014. “Building Contact Linguistic Competence Related to English as the Nativized Foreign Language”. System 421: 143–154. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. Ka savremenim srpskim rečnicima, prvo, elektronsko, izdanje [Towards Modern Serbian Dictionaries, The First, Digital Edition]. Novi Sad: Filozofski fakultet. [URL]
Sedlaček, Ivan. 1966. Terminologija prostih vežbi sa terminološkim rečnikom i 342 crteža [Terminology of Simple Exercises with a Terminological Dictionary and 342 Drawings]. Beograd: Sportska knjiga.Google Scholar
Silaški, Nadežda. 2012. Srpski jezik u tranziciji – o anglicizmima u ekonomskom registru [Serbian in Transition: On Anglicisms in Economic Register]. Beograd: Centar za izdavačku delatnost Ekonomskog fakulteta.Google Scholar
Šipka, Milan. 2007. Priče o rečima (2. izdanje) [Stories about Words (2nd edition)]. Novi Sad: Prometej.Google Scholar
Tarp, Swen. 2005. “The Pedagogical Dimension of the Well-Conceived Specialized Dictionary”. Iberica 101: 7–21.Google Scholar
Timotijević, Miloš. 2006. Sokoli Čačka 1910–1941. [Sokols of Čačak 1910–1941]. Čačak: Narodni muzej.Google Scholar
Vasić, Vera; Tvrtko Prćić; and Gordana Nejgebauer. [2001] 2011. Du yu speak anglosrpski? Rečnik novijih anglicizama (2. izdanje) [Du yu speak Anglo-Serbian? A Dictionary of Recent Anglicisms in Serbian (2nd edition)]. Novi Sad: Zmaj.Google Scholar
Sources of the corpus
2017–2020 Code of Points. Women’s Artistic Gymnastics. [URL]
2017 Code of Points. Men’s Artistic Gymnastics. [URL]
2017–2020 Code of Points. Rhythmic Gymnastics. [URL]
Gymnastics Glossary. [URL]
Madić, Dejan; and Boris Popović. 2012. Vežbe na spravama i tlu (osnove praktičnog rada) [Exercises on Apparatuses and on the Floor (Fundamentals of Practical Work)]. Novi Sad: Fakultet sporta i fizičkog vaspitanja.Google Scholar
Pravilnik za suđenje: muška sportska gimnastika [Code of Points: Men’s Artistic Gymnastics]. [URL]
2017–2020 Pravilnik: Ritmička gimnastika [2017–2020 Code of Points: Rhythmic Gymnastics]. [URL]
Ženska sportska gimnastika. Pravilnik za b-program 2013–2016 [Women’s Artistic Gymnastics. Code of Points for B-Program 2013–2016]. [URL]
Obavezni sastavi za učenice osnovnih i srednjih škola. Najmlađe pionirke I – IV rаzred osnovne škole. [Compulsory Compositions for Students of Elementary and Secondary Schools. The Youngest Female Pioneers I-IV Grades of Elementary School]. [URL]
Cited by (1)

Cited by one other publication

Panić Kavgić, Olga V., Mira Milić & Aleksandra Kardoš
2022. SAVREMENI PRINCIPI ZA SASTAVLJANJE DVOJEZIČNOG REČNIKA SPORTSKIH TERMINA. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 47:1  pp. 47 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.