Article published In:
APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 829846
References
Baker, Mona
2006Translation and conflict: a narrative account. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Chesterman, Andrew
2001 “Proposal for a Hieronymic Oath”. The Translator 7 (2): 139–154. DOI logoGoogle Scholar
Chinoy, Mike
2008Meltdown – the inside story of the North Korean nuclear crisis. New York (NY): St. Martin’s Griffin.Google Scholar
Conway, Kyle
2012 “Cultural translation”. In Handbook of Translation Studies 31, ed. by Gambier, Ives; and Luc van Doorslaer, 21–25. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Davier, Lucile; and Kyle Conway
2019Journalism and translation in the era of convergence. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Floros, Georgios
2012 “News translation and translation ethics in the Cypriotic context”. Meta 57 (4): 924–942. DOI logoGoogle Scholar
Greenall, Annjo K.; Cecilia Alvstad; Hanne Jansen; and Kristiina Taivalkoski-Shilov
2019 “Introduction: voice, ethics and translation”. Perspectives 27 (5): 639–647. DOI logoGoogle Scholar
Hoey, Michael
2005Lexical priming: a new theory of words and language. London: Routledge.Google Scholar
Jackson, Pamela Tayler
2009 “News as a contested commodity: a clash of capitalist and journalistic imperatives”. Journal of Mass Media Ethics 241: 146–163. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Yung-Wook; and Yu-Jin Lim
2009 “An analysis of news reports about government-media relationships and media policies”. Korean Journal of Journalism and Communication Studies 53 (4): 94–115.Google Scholar
Liu, Nancy Xiuzhi
2019News framing through English-Chinese translation. London: Routledge.Google Scholar
Mossop, Brian
1990 “Translating institutions and idiomatic translation”. Meta 35 (2): 342–355. DOI logoGoogle Scholar
Newton, Kenneth; and Malcolm Brynin
2001 “The national press and party voting in the UK”. Political Studies 49 (2): 265–285. DOI logoGoogle Scholar
Orengo, Alberto
2005 “Localising news: translation and the ‘global-national’ dichotomy”. Language and Intercultural Communication 5 (2): 168–187. DOI logoGoogle Scholar
Park, Yong-Soo
2010 “The characteristics of the participatory government in South Korea”. Peace Studies 18 (1): 95–118.Google Scholar
Reyes, Antonio
2014 “Bush, Obama: (in)formality as persuasion in political discourse”. Journal of Language and Politics 13 (3): 538–562. DOI logoGoogle Scholar
Richardson, John
2007Analysing newspapers: an approach from critical discourse analysis. Houndmills Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Scammell, Claire
2018Translation Strategies in Global News: What Sarkozy Said in the Suburbs. New York: Palgrave Pivot. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, Christina; and Susan Bassnett
2010Political discourse, media and translation. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Stetting, Karen
1989 “Transediting – a new term for coping with a grey area between editing and translating”. In Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies, ed. by Caie, Graham. 371–382. Copenhagen: University of Copenhagen.Google Scholar
Valdeón, Roberto. A.
2015 “Fifteen years of journalistic translation research and more”. Perspectives 23 (4): 634–662. DOI logoGoogle Scholar
Van Doorslaer, Luc
2012 “Translating, narrating and constructing images in journalism with a test case on representation in Flemish TV news”. Meta 57 (4): 1046–1059. DOI logoGoogle Scholar
Wu, Xiaoping
2018 “Framing, reframing and the transformation of stance in news translation: a case study of the translation of news on the China–Japan dispute”. Language and Intercultural Communication 18 (2): 257–274. DOI logoGoogle Scholar
Xia, Liang
2019A discourse analysis of news translation in China. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Chengzhi; and Hui Cai
2015 “On technological turn of translation studies: evidences and influences”. Journal of Language Teaching and Research 6 (2): 429–434. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Yang, Yanxia, Runze Liu, Xingmin Qian & Jiayue Ni
2023. Performance and perception: machine translation post-editing in Chinese-English news translation by novice translators. Humanities and Social Sciences Communications 10:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.