Article published In:
APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 829846
References
Baker, Mona
2006Translation and conflict: a narrative account. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Chesterman, Andrew
2001 “Proposal for a Hieronymic Oath”. The Translator 7 (2): 139–154. DOI logoGoogle Scholar
Chinoy, Mike
2008Meltdown – the inside story of the North Korean nuclear crisis. New York (NY): St. Martin’s Griffin.Google Scholar
Conway, Kyle
2012 “Cultural translation”. In Handbook of Translation Studies 31, ed. by Gambier, Ives; and Luc van Doorslaer, 21–25. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Davier, Lucile; and Kyle Conway
2019Journalism and translation in the era of convergence. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Floros, Georgios
2012 “News translation and translation ethics in the Cypriotic context”. Meta 57 (4): 924–942. DOI logoGoogle Scholar
Greenall, Annjo K.; Cecilia Alvstad; Hanne Jansen; and Kristiina Taivalkoski-Shilov
2019 “Introduction: voice, ethics and translation”. Perspectives 27 (5): 639–647. DOI logoGoogle Scholar
Hoey, Michael
2005Lexical priming: a new theory of words and language. London: Routledge.Google Scholar
Jackson, Pamela Tayler
2009 “News as a contested commodity: a clash of capitalist and journalistic imperatives”. Journal of Mass Media Ethics 241: 146–163. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Yung-Wook; and Yu-Jin Lim
2009 “An analysis of news reports about government-media relationships and media policies”. Korean Journal of Journalism and Communication Studies 53 (4): 94–115.Google Scholar
Liu, Nancy Xiuzhi
2019News framing through English-Chinese translation. London: Routledge.Google Scholar
Mossop, Brian
1990 “Translating institutions and idiomatic translation”. Meta 35 (2): 342–355. DOI logoGoogle Scholar
Newton, Kenneth; and Malcolm Brynin
2001 “The national press and party voting in the UK”. Political Studies 49 (2): 265–285. DOI logoGoogle Scholar
Orengo, Alberto
2005 “Localising news: translation and the ‘global-national’ dichotomy”. Language and Intercultural Communication 5 (2): 168–187. DOI logoGoogle Scholar
Park, Yong-Soo
2010 “The characteristics of the participatory government in South Korea”. Peace Studies 18 (1): 95–118.Google Scholar
Reyes, Antonio
2014 “Bush, Obama: (in)formality as persuasion in political discourse”. Journal of Language and Politics 13 (3): 538–562. DOI logoGoogle Scholar
Richardson, John
2007Analysing newspapers: an approach from critical discourse analysis. Houndmills Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Scammell, Claire
2018Translation Strategies in Global News: What Sarkozy Said in the Suburbs. New York: Palgrave Pivot. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, Christina; and Susan Bassnett
2010Political discourse, media and translation. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Stetting, Karen
1989 “Transediting – a new term for coping with a grey area between editing and translating”. In Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies, ed. by Caie, Graham. 371–382. Copenhagen: University of Copenhagen.Google Scholar
Valdeón, Roberto. A.
2015 “Fifteen years of journalistic translation research and more”. Perspectives 23 (4): 634–662. DOI logoGoogle Scholar
Van Doorslaer, Luc
2012 “Translating, narrating and constructing images in journalism with a test case on representation in Flemish TV news”. Meta 57 (4): 1046–1059. DOI logoGoogle Scholar
Wu, Xiaoping
2018 “Framing, reframing and the transformation of stance in news translation: a case study of the translation of news on the China–Japan dispute”. Language and Intercultural Communication 18 (2): 257–274. DOI logoGoogle Scholar
Xia, Liang
2019A discourse analysis of news translation in China. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Chengzhi; and Hui Cai
2015 “On technological turn of translation studies: evidences and influences”. Journal of Language Teaching and Research 6 (2): 429–434. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Yang, Yanxia, Runze Liu, Xingmin Qian & Jiayue Ni
2023. Performance and perception: machine translation post-editing in Chinese-English news translation by novice translators. Humanities and Social Sciences Communications 10:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.