Article published in:APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 588–603
The impact of source text presence on simultaneous interpreting performance in fast speeches
Will it help trainees or not?
The issue addressed in this study is the impact of source text presence on simultaneous interpreting performance in fast speeches. Fast speech rate is assumed to frustrate even professional interpreters in simultaneous interpreting (SI) without source text (ST) scenario, yet little is known about what happens when the ST is available to interpreters, an interpreting practice of increasing popularity. Previous studies present mixed results concerning the effect of fast speech rate and ST presence on SI quality, which further adds to the complexity of this issue. This study adopted the experimental approach with a qualitative assessment of SI quality, quantisation of output parameters and retrospective interview, to unravel some myths surrounding this issue. The 54 trainees were randomly divided into two groups to interpret two fast Chinese speeches into English under with and without ST conditions. The results found a significant effect of ST presence on the qualitative assessment of interpreting performance, on the interpreting delivery fluency, and on the information completeness. The facilitative effect of ST presence in fast speeches was confirmed while new issues also arise concerning trainee interpreters’ ability in eye-ear coordination.
- 2.Literature review
- 3.Research design
- 3.1Experiment design
- 3.2Manipulating the source text
- 3.4Data collection
- 3.5Data processing
- 4.1Expert assessment results
- 4.2Further quantitative assessment results
- 4.3Retrospective interview results
Published online: 02 October 2020
Baigorri-Jalón, Jesus; and Travieso-Rodríguez, Críspulo
Barghout, Alma; Rosendo, Lucía Ruiz; and García, Mónica Varela
Baxter, Robert Neal
Cammoun-Claveria, Rawdha; Davies, Catherine; Ivanov, Konstantin; and Naimushin, Boris
2009 “Simultaneous Interpretation with Text: Is the Text ‘Friend’ or ‘Foe’? Laying Foundations for a Teaching Module” Seminar Paper – Master of Advance Studies in Interpreter Training. École de Traduction et d’Interprétation, Université de Genève. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:28305
Han, Chao; and Riazi Mehdi
Ivanov, Konstantin; Davies, Cathrine; and Naimushin, Boris
Jesse, Alexandra; Vrignaud, Nick; Cohen, Michael. M.; and Massaro, Dominic W.
Liu, Minhua; Schallert, Diane L.; and Carroll, Patrick. J.
Liu, Minhua; and Chiu, Yu-Hsien
Meuleman, Chris; and Van Besien, Fred
Setton, Robin; and Dawrant, Andrew