Article published In:
Babel
Vol. 67:5 (2021) ► pp.553578
References

Interviews

Correia Nune, Jose
(Head of Cooperation and Press at the Delegation of the European Union to Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Delegation of the European Union to Tanzania, Dar es Salaam 18 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Iddi Massoud, Gossaji
(interpreter in Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Chelsea Hotel, Dar es Salaam 25 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Karani, Michael
(Director of the Centre for Communication Studies at the University of Dar es Salaam), interview by Elizaveta Getta, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam 23 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Karugaba, Valentine
(interpreter in Tanzania and lecturer at the University of Dar es Salaam), interview by Elizaveta Getta, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam 27 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Kibwe, Amani
(interpreter in Tanzania and owner of translation and interpretation agency A G International Language Services), interview by Elizaveta Getta, Golden Jubilee Tower, Dar es Salaam 19 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Kristomus, Faraja
(interpreter in Tanzania and lecturer at the University of Dar es Salaam), interview by Elizaveta Getta, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam 26 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Kubhota, Victor
(interpreter in Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Best Bite Restaurant, Dar es Salaam 22 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Likwelile, Doris
(Teaching Centre Manager at the British Council Tanzania), interview by Elizaveta Getta, British Council Tanzania, Dar es Salaam 19 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Makaa David, Loserian
(interpreter in Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Corporate Language Services & Development Communication, Dar es Salaam 26 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Matabaro, Livin
(interpreter in Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Serena Hotel, Dar es Salaam 15 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Mbise, Susanne
(Information Officer at the Delegation of the European Union to Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Delegation of the European Union to Tanzania, Dar es Salaam 18 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Muro-Temu, Anna
(Visibility Officer at the Delegation of the European Union to Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Delegation of the European Union to Tanzania, Dar es Salaam 18 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Mwinuka, Liyenja
(lecturer at the Department of Foreign Languages and Linguistics, University of Dar es Salaam), interview by Elizaveta Getta, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam 17 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Nduku, Salome and Alfred Mtawali
(establishers of EAITA), interview by Elizaveta Getta and Michael Rada, CJ Restaurant, Nairobi 26 July 2019, Kenya, audio recording available upon request.Google Scholar
Ndunguste, Julius
(owner of the interpreting agency JHN Services), interview by Elizaveta Getta, Double Tree Hotel, Dar es Salaam 18 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Ngunangwa-Mwalongo, Rose
(Project Officer at the UNESCO National Office to Tanzania), interview by Elizaveta Getta, UNESCO National Office to Tanzania, Dar es Salaam 25 September 2019, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available upon request.Google Scholar
Parsalaw, Dorcas
(Head of the Language Courses at the Goethe-Institut Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Goethe-Institut Tanzania, Dar es Salaam 24 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Ruppiah, Elise
(owner of the language agency Fun Lungha), interview by Elizaveta Getta, Flames Restaurant, Dar es Salaam 24 January 2020, Tanzania, transcript based in the note-taking made during the interview available on request.Google Scholar
Shoo, Innocent
(interpreter in Tanzania), interview by Elizaveta Getta, Chelsea Hotel, Dar es Salaam 15 September 2019, Tanzania, audio recording available upon request.Google Scholar
Warambo, Paul
(Translating and Training Managaer of Translators Without Borders in Nairobi), interview by Elizaveta Getta and Michael Rada, Java Restaurant, Argwings Kodhek Road, Nairobi 24 July 2019, Kenya audio recording available upon request.Google Scholar

Archival sources

Seminar für Orientalische Sprachen
1887–1933, I. HA Rep. 208 A, Nr. 404.Google Scholar
1887–1933, I. HA Rep. 208 A, Nr. 213.Google Scholar
1887–1933, I. HA Rep. 208 A, Nr. 217.Google Scholar
1887–1933, I. HA Rep. 208 A, Nr. 460.Google Scholar

Literature

Andres, Dörte
2012History of Interpreting. PDF file 19 March 2021 [URL] DOI logo
Apatewon Amidu, Assibi
1995 “Kiswahili: People, Language, Literature and Lingua Franca.” Nordic Journal of African Studies 4 (1): 104–123.Google Scholar
Augart, Julia, and Meja Ikobwa
2013 “(Ost-)Afrikanische Germanistik: Entstehung und Entwicklung von Deutsch in Kenia” [(East)African linguistics: The establishment and development of German language in Kenya]. eDUSA 8 (1): 9–31.Google Scholar
Baker, Mona
2011 “Introduction to the First Edition.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker, xv–xix. London and New York: Routledge.Google Scholar
Bandia, Paul
2001 “African Tradition.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker, 295–305. London and New York: Routledge.Google Scholar
Bennett, Norman
2017A History of the Arab State of Zanzibar. London and New York: Routledge.Google Scholar
Bwenge, Charles
2012 “English in Tanzania: A Linguistic Cultural Perspective.” In International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication 1 (1): 167–182. DOI logoGoogle Scholar
Čeňková, Ivana
2001Teorie a didaktika tlumočení [Theory and didactics of interpreting]. Prague: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta.Google Scholar
Degener, Janna
2009 “Nusu kaputi – die deutsche Sprache in Tansania” [Nusu kaputi – German language in Tanzania]. Informationen Deutsch als Fremdsprache 36 (5): 429–434. DOI logoGoogle Scholar
Gaillet, Lynée Lewis
2010 “Archival Survival: Navigating Historical Research.” In Working in the Archives: Practical Research Methods for Rhetoric and Composition, edited by Alexis Ramsey, Wendy Sharer, Barbara L’Plattenier, and Lisa Mastrangelo, 28–39. Carbondale: Southern Illinois University Press.Google Scholar
Getta, Jelizaveta
2019Jak se tlumočilo a tlumočí v Namibii: Přehled od dob koloniálních až po současnost [Interpreting in Namibia: From the colonial past to the present times]. Prague: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta.Google Scholar
Gran, Line Kjølstad
2007 “Language of Instruction in Tanzanian Higher Education: A Particular Focus on the University of Dar es Salaam.” Masters diss., University of Oslo.
Gromov, Mikhail
2015 “Bilingual Literature of Tanzania as a Specific Inter-Literary Community.” PDF file 19 March 2021 [URL]
Hale, Sandra, and Jemina Napier
2013Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London: Bloomsbury.Google Scholar
Hale, Sandra
2014 “Interpreting Culture: Dealing with Cross-Cultural Issues in Court Interpreting.” Perspectives 22 (3): 321–331. DOI logoGoogle Scholar
Herzog, Jürgen
1986Geschichte Tansanias [History of Tanzania]. Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften.Google Scholar
Kadenge, Maxwell, and Dion Nkomo
2012 “Language Policy, Translation and Language Development in Zimbabwe.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies 29 (3): 259–274. DOI logoGoogle Scholar
Klíma, Jan
2012Dějiny Afriky [African history]. Prague: Nakladatelství Lidové noviny.Google Scholar
Maral-Hanak, Irmi
2009Language, Discourse and Participation: Studies in Donor-Driven Development in Tanzania. Münster: LIT Verlag.Google Scholar
Masoud Machano, Vuai
2017 “Investigating Challenges of Consecutive Interpreting: A Case of my Love Film.” Masters diss., University of Dodoma.
Muzale, Henry, and Josephat Rugemalira
2008 “Researching and Documenting the Languages of Tanzania.” Language Documentation and Conservation 2 (1): 68–108.Google Scholar
Nagel, Jürgen
2010 “Sprachschule oder kolonialwissenschaftliches Institut: Das Berliner Seminar für Orientalische Sprachen zwischen linguistischer Forschung und kolonialer Praxis, 1887–1914” [Language school or colonial science institute: The seminar for oriental languages in Berlin between linguistic research and colonial practice, 1887–1914]. In Sprachgrenzen – Sprachkontakte – kulturelle Vermittler, edited by Mark Häberlein and Alexander Keese, 261–281. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.Google Scholar
Ngonyani, Deo
1997 “The Failure of Language Policy in Tanzanian Schools.” Socialstudies.org 19 March 2021 [URL]
Nyambura, Ndichu Rachael
2013 “Figurative Language and Culture-Bound Terms in Interpreting: Challenges and Effects.” Masters diss., University of Nairobi.
Patzell, Malin
2012 “The Linguistic Situation in Tanzania.” Moderna Spark 2012 (1): 136–144.Google Scholar
Sa, Eleuthera
2007Language Policy for Education and Development in Tanzania. PDF file 19 March 2021 [URL]
Schmied, Josef
2013Tanzanian English. PDF file 19 March 2021 [URL]
Sdobnikov, Vadim
2017 “Types of Decompression in Simultaneous Interpreting.” Journal of Siberian Federal University: Humanities &Social Sciences 3 (10): 409–417. DOI logoGoogle Scholar
Středová, Kateřina
2019 “Critical Archival Research in Translation Studies: When a Translation Scholar Becomes an Archivist-Researcher.” Mutatis Mutandis 12 (2): 501–517. DOI logoGoogle Scholar
Swilla, Imani
2009 “Languages of Instruction in Tanzania: Contradictions between Ideology, Policy and Implementation.” African Study Monographs 30 (1): 1–14.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Liu, Li, Duan Xue, Yijia Zhang, Xingying Huo & C. Venkatesan
2022. Implementation of Language Appropriateness in Intercultural Communication Based on Distributed Control System. Security and Communication Networks 2022  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.