Review published In:
Babel
Vol. 68:1 (2022) ► pp.169174
References (14)
References
Baker, Mona. 1992. In Other Words: A Course on Translation. London: Routledge.Google Scholar
Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman.Google Scholar
Cleary, Thomas. 1998. The Sutra of Hui-neng, Grand Master of Zen: With Hui-neng’s Commentary on the Diomand Sutra. Boston: Shambhala Publications.Google Scholar
Cheng, Kuan. 2011. The Dharmic Treasure Altar-Sutra of the Sixth Patriarch. Taipei: Vairocana Publishing Co.Google Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason. 1990. Discourse and the Translator. Harlow: Longman.Google Scholar
Heng, Yin. 1977. The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra. San Francisco: Buddhist Text Translation Society.Google Scholar
House, Jouliane. 1997. Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
Martin, James R., and Peter R. R. White. 2005. The Language of Evaluation: Appraisal in English. Hampshire: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy. 2012. Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Painter, Clare, James R. Martin, and Len Unsworth. 2013. Reading Visual Narratives: Image Analysis of Children’s Picture Books. Sheffield: Equinox.Google Scholar
Wong, Mou-Lam. 2005. “The Sutra of Hui-neng”. In Diamond Sutra and the Sutra of Hui-neng, edited by A. F. Price and Mou-lam Wong, 56–154. Boston: Shambhala Publications.Google Scholar
Wu, Canzhong. 2009. “Corpus-based Research.” In Continuum Companion to Systemic Functional Linguistics, edited by Michael A. K. Halliday and Jonathan J. Webster, 128–142. London: Continuum.Google Scholar
. 2000. “Modelling Linguistic Resources: A Systemic Functional Approach.” Ph.D. diss., Macquarie University, Sydney.
Yu, Hailing. 2019. Recreating the Images of Chan Master Huineng: A Systemic Functional Approach to Translations of the Platform Sutra. Sheffield and Bristol: Equinox.Google Scholar