References
Ames, Michael M.
1992Cannibal Tours and Glasses Boxes. The Anthropology of Museums. Vancouver: University of British Columbia Press.Google Scholar
Anderson, Gail
(ed.) 2004Reinventing the Museum: Historical and Contemporary Perspectives on the Paradigm Shift. Walnut Creek, CA: AltaMira Press.Google Scholar
Barrière, Caroline, and Fred Popowich
1996 “Concept Clustering and Knowledge Integration from a Children’s Dictionary.” Proceedings of the 16th Conference on Computational Linguistics, vol. 11, 65–70. Association for Computational Linguistics, USA. DOI logoGoogle Scholar
Barry, Alisa
2006 “Creating a Virtuous Circle between a Museum’s Online and Physical Spaces.” In Museums and the Web: Proceedings, edited by Jennifer Trant and David Bearman. Toronto: Archives & Museum Informatics. [URL]
Bhatia, Vijay Kumar
1983 “Simplification v. Easification – The Case of Legal Texts.” Applied Linguistics 4 (1): 42–54. DOI logoGoogle Scholar
Bathia, Vijay Kumar, Eleonora Chiavetta, and Silvana Sciarrino
eds. 2015Variations in Specialised Genres: Standardization and Popularization. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Bell, Alice
2008 “The Childish Nature of Science: Exploring the Child/Science Relationship in Popular Non-Fiction.” In Science and its Publics: Following Scientists into Popular Culture, edited by Alice Bell, Sarah Davies, and Felicity Mellor, 79–98. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
Bondi, Marina
2009 “Perspective and Position in Museum Websites.” In Point of View: Description and Evaluation across Discourses, edited by Sara Radighieri and Paul Tucker, 113–127. Roma: Officina Edizioni.Google Scholar
2018 “Blogs as Interwoven Polylogues.” Language and Dialogue 8 (1): 43–65. DOI logoGoogle Scholar
Bondi, Marina, and Jessica Jane Nocella
2023 “Variations of Polyphony in Blogs. The Case of the Slow Art Day blog.” Language and Dialogue 13 (1): 103–122. DOI logoGoogle Scholar
Bongo, Giancarmine, and Giuditta Caliendo
eds. 2014The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische and Deskriptive Modelle. Bern: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Bruti, Silvia, and Elena Manca
2019 “The Popularization of Environmental Issues in Children’s Magazines: A Cross-Cultural Corpus Analysis.” In Translating and Communicating Environmental Cultures, edited by Meng Ji, 182–201. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Buckingham, David, and Margaret Scanlon
2004 “Connecting the Family? ‘Edutainment’ Web Sites and Learning in the Home.” Education, Communication & Information 4 (2–3): 271–291. DOI logoGoogle Scholar
2005 “Selling Learning: Towards a Political Economy of Edutainment Media.” Media, Culture and Society 27 (1): 41–58. DOI logoGoogle Scholar
Calsamiglia, Helena, and Teun van Dijk
2004 “Popularization Discourse and Knowledge about the Genome.” Discourse & Society 15 (4): 369–389. DOI logoGoogle Scholar
Cappelli, Gloria, and Silvia Masi
2019 “Knowledge Dissemination Through Tourist Guidebooks: Popularization Strategies in English and Italian Guidebooks for Adults and for Children.” In Communicating Specialized Knowledge: Old Genres and New Media, edited by Marina Bondi, Silvia Cacchiani, and Silvia Cavalieri, 124–161. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
Cesiri, Daniela
2020 “Knowledge Dissemination in the Dinosaur Train Animated Series: How to Popularise Palaeontology for Pre-School Children.” Lingue e Linguaggi 401: 95–115.Google Scholar
Chong, Cordelia, and Diantha Smith
2017 “Interactive Learning Units on Museum Websites.” Journal of Museum Education 42 (2): 169–178. DOI logoGoogle Scholar
Ciapuscio, Guimar E.
2003 “Formulation and Reformulation Procedures in Verbal Interactions between Experts and (Semi-)Laypersons.” Discourse Studies 5 (2): 207–233. DOI logoGoogle Scholar
De Marchi, Vichi
2007 “Divulgazione: chi la fa e chi la legge” [Dissemination: Authors and readers]. Liber 731: 7–8.Google Scholar
Diani, Giuliana
2015 “Exploring Knowledge Dissemination Strategies in English and Italian Newspaper Articles for Children: A Focus on Legal Issues.” Textus 28 (2): 109–126.Google Scholar
2018 “Popularization of Legal Knowledge in English and Italian Information Books for Children.” In Popularization and Knowledge Mediation in the Law. / Popularisierung und Wissensvermittlung im Recht, edited by Jan Engberg, Karin Luttermann, Silvia Cacchiani, and Chiara Preite, 291–316. Münster: LIT Verlag.Google Scholar
Diani, Giuliana, and Annalisa Sezzi
2019 “The EU for Children: A Case of Web-Mediated Knowledge Dissemination.” In Representing and Redefining Specialised Knowledge: Variety in LSP, edited by Stefania Maci and Michele Sala, 203–221. CERLIS Series 8. Bergamo: Università degli Studi di Bergamo.Google Scholar
2020 “Scientific Websites for Children: Nurturing Children’s Scientific Literacy Through the Conflation of Multiple Semiotic Resources.” Journal of Visual Literacy 39 (3–4): 273–291. DOI logoGoogle Scholar
Dickey, Jennifer, Samir El Azhar, and Catherine Lewis
2013Museums in a Global Context: National Identity, International Understanding. Washington DC: The AAM Press.Google Scholar
Djonov, Emilia
2005 “Analysing the Organisation of Information in Websites: From Hypermedia Design to Systemic Functional Hypermedia Discourse Analysis.” Ph.D. Diss., University of New South Wales.
2008 “Children’s Website Structure and Navigation.” In Multimodal Semiotics: Functional Analysis in Contexts of Education, edited by Len Unsworth, 216–236. London: Continuum.Google Scholar
Engberg, Jan, and Karin Luttermann
2014 “Informationen auf Jugend-Webseiten als Input für Wissenskonstruktion über Recht” [Youth websites as an input for knowledge dissemination on law] Z F A L 60 (1): 67–91. DOI logoGoogle Scholar
Engberg, Jan, Karin Luttermann, Silvia Cacchiani, and Chiara Preite
eds. 2018Popularization and Knowledge Mediation in the Law / Popularisierung und Wissensvermittlung im Recht. Münster: Lit Verlag.Google Scholar
Fina, Maria Elisa
2020 “The Sound of Art: Soundscape in Pictorial Descriptions.” Linguae & – Rivista di lingue e culture moderne 11: 173–191. DOI logoGoogle Scholar
Garzone, Giuliana
2014 “News Production and Scientific Knowledge: Exploring Popularization as a Process.” In The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische and Deskriptive Modelle, edited by Giancarmine Bongo and Giuditta Caliendo, 73–110. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Gotti, Maurizio
1996 “Il linguaggio della divulgazione: problematiche di traduzione intralinguistica” [The language of knowledge dissemination: intralingual translation challenges]. In Tradurre i linguaggi settoriali, edited by Giuseppina Cortese, 217–235. Torino: Cortina.Google Scholar
2013 “The Analysis of Popularization Discourse: Conceptual Changes and Methodological Evolution.” In The Popularization of Specialized Discourse and Knowledge across Communities and Cultures, edited by Susan Kermas and Thomas Christiansen, 9–32. Bari: Edipuglia.Google Scholar
2014 “Reformulation and Recontextualization in Popularization Discourse.” Ibérica 271: 15–34.Google Scholar
Hyland, Ken
2005Metadiscourse. London: Continuum.Google Scholar
Jiménez-Hurtado, Catalina, Claudia Seibel, and Silvia Soler Gallego Silvia
2012 “Museums for All. Translation and Interpreting for Multimodal Spaces as a Tool for Universal Accessibility.” MonTI 4trans: 349–383.Google Scholar
Kermas, Susan, and Thomas Christiansen
eds. 2013The Popularization of Specialized Discourse and Knowledge across Communities and Cultures. Bari: Edipuglia.Google Scholar
Kress, Gunther, and Theo van Leeuwen
2006Reading Images: The Grammar of Visual Design, 2nd edition. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Martinec, Radan, and Andrew Salway
2005 “A System for Image-Text Relations in New (and Old) Media.” Visual Communication 4 (3): 337–371. DOI logoGoogle Scholar
Marty, Paul F.
2007 “Museum Websites and Museum Visitors: Before and After the Museum Visit.” Museum Management and Curatorship 22 (4): 337–360. DOI logoGoogle Scholar
2008 “Museum Websites and Museum Visitors: Digital Museum Resources and Their Use.” Museum Management and Curatorship 23 (1): 81–99. DOI logoGoogle Scholar
Masi, Silvia
2021 “Translating Non-Fiction Picturebooks for Children Across Age Groups and Languages: The Case of Informative Books on Geography in English and Italian.” Translation Matters. Special Issue: Picturebooks and Graphic Narratives 3 (2): 60–74. DOI logoGoogle Scholar
McKay, Susan
2006 “The Discursive Construction of Health Risk in Magazines: Messages, Registers, and Readers.” In Advances in Medical Discourse Analysis: Oral and Written Contexts, edited by Maurizio Gotti and Francoise Salager-Meyer, 311–330. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Myers, Greg
1989 “Science for Women and Children: The Dialogue of Popular Science in the Nineteenth Century.” In Nature Transfigured, 1700–1900, edited by John R. R. Christie and Sally Shuttleworth, 171–200. Manchester: Manchester University Press.Google Scholar
2003 “Discourse Studies of Scientific Popularization: Questioning the Boundaries.” Discourse Studies 5 (2): 265–279. DOI logoGoogle Scholar
O’ Donnell, Michael
2008 “Demonstration of the UAM CorpusTool for text and image annotation.” In Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies: Demo Session, 13–16. [URL]
Paladin, Luigi, and Laura Pasinetti
1999 “L’arte della divulgazione. Viaggi nei libri di divulgazione per bambini e ragazzi” [The art of popularization. A journey through popularization books for children and teenagers]. LG Argomenti 21: 14–29.Google Scholar
Perego, Elisa
2020Accessible Communication: A Cross-Country Journey. Berlin: Frank & Timme. DOI logoGoogle Scholar
Peruzzo, Katia
2021 “Who’s Who in a Court: A Multimodal Exploration of Booklets for Children and Under-18s.” Scripta Manent 16 (1): 42–62.Google Scholar
Puurtineen, Tiina
1995Linguistic Acceptability in Translated Children’s Literature. Joensuu: University of Joensuu.Google Scholar
Ravelli, Louise J.
2006Museums Texts: Communication Frameworks. London: Routledge.Google Scholar
Reiss, Katharina
1982 “Zur bersetzung von Kinder – und Jügendbchern. Theorie und Praxis” [On the translation of children’s and youth books. Theory and practice]. Lebende Sprachen 27 (1): 7–13. DOI logoGoogle Scholar
Sabatini, Federico
2015 “Language, Knowledge and Community in Museum Discourse: Tate and GAM.” ESP Across Cultures 121: 105–126.Google Scholar
Salvi, Rita, and Janet Bowker
eds. 2015The Dissemination of Contemporary Knowledge in English: Genres, Discourse Strategies and Professional Practices. Bern: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Sezzi, Annalisa
2015 “Horrible histories e brutte storie: la traduzione dei libri divulgativi storici.” In Processi evolutivi della traduzione: Formazione, nuove tecnologie e nuovi orizzonti d’analisi, edited by Luciana Soliman, Giuseppe Palumbo, and Ivana Palandri, 83–102. Roma: Officina Edizioni.Google Scholar
2017 “History Is Horrible. Especially in Schools’: Remediating History Books for Children in Translation.” In The Many Facets of Remediation in Language Studies, edited by Michela Canepari, Gillian Manfield, and Franca Poppi, Franca, 447–466. Beau Bassin: Lambert Publishing.Google Scholar
2019 “Go on an Art Adventure: Popularizing Art for Children Through Museum Websites.” In Communicating Specialized Knowledge: Old Genres and New Media, edited by Marina Bondi, Silvia Cacchiani, and Silvia Cavalieri, 162–177. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
2022 “Wasted world o sporco mondo: tradurre i testi divulgativi per ragazzi sull’ambiente.” Italica Wratislaviensia 13 (1): 165–192. DOI logoGoogle Scholar
Silletti, Alida
2017 “L’UE Expliquée aux Enfants: Le Coin des Enfants” [The EU explained to children: Children’s corner]. In L’Europe dans les Medias en Ligne, edited by Luciana Radut-Gaghi, Denisa A. Oprea, and Axel Boursier, 157–176. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Sturge, Kate
2007Representing Others Translation, Ethnography and Museum. London: Routledge.Google Scholar
Tang, Ramona, and John Suganthi
1999 “The ‘I’ in Identity: Exploring Writer Identity in Student Academic Writing Through the First-Person Pronoun.” English for Specific Purposes 181: 23–39. DOI logoGoogle Scholar
Thatcher, Jim, Cynthia Waddell, Shawn Henry, Sarah Swierenga, Mark Urban, Michael Burks, and Paul Bohman
2002Constructing Accessible Web Sites. Berkeley, CA: Apress. DOI logoGoogle Scholar
Unsworth, Len
2005 “Comparing School Science Explanations in Books and Computer-Based Formats: The Role of Images, Image/Text Relations and Hyperlinks.” International Journal of Instructional Media 31 (3): 283–301.Google Scholar
2006 “Image/Text Relations and Intersemiosis: Towards Multimodal Text Description for Multiliteracies Education.” Proceedings of the 33rd International Systemic Functional Congress (33rd ISFC), Sao Paulo, Brazil, Pontifıcia Universidade Catolica De Sao Paulo (PUCSP), 1165–1205.Google Scholar
Vasta, Nicoletta, and Piergiorgio Trevisan
2017 “Who Cares About Children’s Rights? Critical Multimodal Awareness and its Implications for the Design, Analysis and Use of Children’s Online Educational Materials.” Le Simplegadi XV (17): 100–125. DOI logoGoogle Scholar
Wozniak, Monika M.
2021 “Ecoliteracy in Translation: Verbal and Visual Transfer in the Italian Version of Emilia Dziubak’s Picturebook Draka Ekonieboraka.” Translation Matters. Special Issue: Picturebooks and Graphic Narratives 3 (2): 75–91. DOI logoGoogle Scholar
Zhao, Sumin
2008 “From Her World to Our World: Making History on a Children’s Website.” Literacy Learning: The Middle Years 16 (2): 44–52.Google Scholar
2010 “Intersemiotic Relations as Logogenetic Patterns: Towards the Restoration of the Time Dimension in Hypertext Description.” In New Discourse on Language: Functional Perspectives on Multimodality, Identity, and Affiliation, edited by Monika Bednarek and James R. Martin, 195–218. London: Continuum.Google Scholar
2011 “Learning through Multimedia Interaction: The Construal of Primary Social Science Knowledge on Web-based E-texts.” Ph.D. Diss. University of Sydney.