2011. Arabic death discourse in translation: Euphemism and metaphorical conceptualization in Jordanian obituaries. Across Languages and Cultures 12:1 ► pp. 19 ff.
2018. SPECIFICITY OF TRANSLATING THE METAPHORICAL MODEL “MEDICINE IS A DETECTIVE STORY” INTO RUSSIAN (BY THE MATERIAL OF THE MEDICAL TV SERIES “HOUSE, M.D.”). Philology. Theory & Practice :10 ► pp. 137 ff.
SAVAŞKAN, İlknur
2019. Problems faced when translating Atilla İlhan’s poetry: Case study of the poem ‘Döşeme’. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :17 ► pp. 346 ff.
Scarpa, Federica
2020. Theoretical Issues in Specialised Translation. In Research and Professional Practice in Specialised Translation, ► pp. 111 ff.
2018. Studying Figurative Language in Simultaneous Interpreting: The IMITES (Interpretación de la Metáfora Entre ITaliano y ESpañol) Corpus. In Making Way in Corpus-based Interpreting Studies [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 133 ff.
2021. The Impact of Directionality on Cognitive Patterns in the Translation of Metaphors. In Advances in Cognitive Translation Studies [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 201 ff.
Wang, Yifang
2023. The impact of linguistic metaphor on translation unit in target text processing: An eye tracking and keylogging English-Chinese translation study. Ampersand 11 ► pp. 100129 ff.
张, 亚婷
2023. On the Translation Skills of Conceptual Metaphors of Emotional Words from aCognitive Perspective—A Case Study of Jeanne Kelly and Nathan K. Mao’s Version of Fortress Besieged. Modern Linguistics 11:02 ► pp. 677 ff.
This list is based on CrossRef data as of 18 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.