Article published In:
Babel
Vol. 28:3 (1982) ► pp.140149
Cited by

Cited by 17 other publications

Al-Kharabsheh, Aladdin
2011. Arabic death discourse in translation: Euphemism and metaphorical conceptualization in Jordanian obituaries. Across Languages and Cultures 12:1  pp. 19 ff. DOI logo
Božović, Petar
2023. How should metaphors be rendered in audiovisual translation?. Translation and Interpreting Studies 18:3  pp. 471 ff. DOI logo
Burmakova, Elena A. & Nadezda I. Marugina
2014. Cognitive Approach to Metaphor Translation in Literary Discourse. Procedia - Social and Behavioral Sciences 154  pp. 527 ff. DOI logo
Dălălău, Daniela
2020. Applying Cognitive Approaches to Study Metaphor Translation in Economic Press Articles. Acta Marisiensis. Philologia 2:1  pp. 1 ff. DOI logo
Kim, Hyeon-ju
2009. Les enjeux du débat sur l’(in)traduisibilité de la métaphore. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 7:2  pp. 125 ff. DOI logo
Kruger, Alet
1991. Translating metaphors that function as characterisation technique in narrative fiction. Journal of Literary Studies 7:3-4  pp. 289 ff. DOI logo
Kruger, Alet
1993. Translating metaphors in narrative fiction. Perspectives 1:1  pp. 23 ff. DOI logo
Morilova, Ekaterina Sergeevna & Karolina Leonidovna Stepanovaite
2018. SPECIFICITY OF TRANSLATING THE METAPHORICAL MODEL “MEDICINE IS A DETECTIVE STORY” INTO RUSSIAN (BY THE MATERIAL OF THE MEDICAL TV SERIES “HOUSE, M.D.”). Philology. Theory & Practice :10  pp. 137 ff. DOI logo
SAVAŞKAN, İlknur
2019. Problems faced when translating Atilla İlhan’s poetry: Case study of the poem ‘Döşeme’. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :17  pp. 346 ff. DOI logo
Scarpa, Federica
2020. Theoretical Issues in Specialised Translation. In Research and Professional Practice in Specialised Translation,  pp. 111 ff. DOI logo
Schmaltz, Márcia
2018. Chapter 7. Problem solving in the translation of linguistic metaphors from Chinese into Portuguese. In Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation [Benjamins Translation Library, 143],  pp. 121 ff. DOI logo
Spinolo, Nicoletta
2018. Studying Figurative Language in Simultaneous Interpreting: The IMITES (Interpretación de la Metáfora Entre ITaliano y ESpañol) Corpus. In Making Way in Corpus-based Interpreting Studies [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 133 ff. DOI logo
Toury, Gideon
1989. Verb Metaphors under Translation. Target. International Journal of Translation Studies 1:2  pp. 239 ff. DOI logo
Wang, Yifang
2021. The Impact of Directionality on Cognitive Patterns in the Translation of Metaphors. In Advances in Cognitive Translation Studies [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 201 ff. DOI logo
Wang, Yifang
2023. The impact of linguistic metaphor on translation unit in target text processing: An eye tracking and keylogging English-Chinese translation study. Ampersand 11  pp. 100129 ff. DOI logo
张, 亚婷
2023. On the Translation Skills of Conceptual Metaphors of Emotional Words from aCognitive Perspective—A Case Study of Jeanne Kelly and Nathan K. Mao’s Version of Fortress Besieged. Modern Linguistics 11:02  pp. 677 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.