Babel 40:3
[Babel, 40:3] 1994.
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
Journey to the Centre of the Text. On translating VerneWilliam Butcher | pp. 131–136
-
Strategies in Translating Oral History Between Chinese and EnglishDeborah Cao | pp. 137–145
-
Contrastive Analysis of Finite Verb Profiles in 2 Medical Texts Translated from Spanish into EnglishIan A. Williams | pp. 146–169
-
Literalidad y literariedad en la traducción de la poesía de e.e. cummingsManuela Palacios-González and Francisco Javier Fernández Polo | pp. 170–177
-
La Vie de la FIT— The Life of FIT: XlVth FIT World Congressp. 178
-
Publications de la FIT — FIT publicationspp. 179–181
-
It's Only Spring and Thirteen YearsReviewed by Mary B.M. Cotton | pp. 182–183
-
Juan C. Sager: A Practical Course in Terminology Processing, with a bibliography by Blaise Nkwenti-AzehReviewed by Rita Timmermann | pp. 184–185
-
Noël Lazure: Dictionnaire anglais-français d'intelligence artificielleReviewed by Jacques Lethuillier | pp. 185–187
-
Monique Wilmet et Anna-Maria Haas: Extraits de Littérature Allemande, Initiation à la lecture et au commentaireReviewed by Anna Lilova | pp. 187–188
-
Norbert Lossau: Die deutschen Petöfi-Übersetzungen. Ungarische Realien-Bezeichnungen im sprachlich-kulturellen VergleichReviewed by Győrgy Radó | pp. 188–190
-
Jean-Pierre Jost, Nicole Kerkhofs, Claire Natorp: Exercices de grammaire allemande. Théorie et pratiqueReviewed by Klaas Willems | pp. 190–192
Articles
Comptes rendus – Book reviews