Babel 40:4

[Babel, 40:4]  1994.  
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Manuscripts don't Translate? Some Issues Arising from the Translating of Bulgakov's The Master and Margarita
Mark Shuttleworth
193–202
Discourse Awareness in Translation
Mohamed Menacere
203–213
Looking at Interpretation from a Communicative Perspective
Hu Qian
214–221
The Same or not the Same 2: Measuring Lexical Correspondence Between Translations of One Source Text, Demonstrated on the Petrus Canisius and Some Other Dutch Bible Translations
Anneke de Vries and Arian Verheij
222–231
Translation of Texts and their Contexts
Said Shiyab
232–238
La vie de la FIT — The Life of FIT
Societés membres de la F.I.T. — F.I.T. member societies
239–242
Collection UNESCO d'œuvres repésentatives — UNESCO Collection of representative works
Anthology of Modern Albanian Poetry. An Elusive Eagle Soars
Reviewed by Mary B.M. Cotton
243–244
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information
James S. Holmes. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies with an Introduction by Raymond van den Broeck
Reviewed by Elena Nikolova
245–247
Justa Holz-Mänttäri/Christiane Nord (Hrsg.): Traduce re navem. Festschrift fiir Katharina Reiß zum 70. Geburtstag
Reviewed by John D. Gallagher
247–249
Mona Baker: In Other Words. A course-book on translation
Reviewed by John D. Gallagher
249–252
Compendium de terminologie chimique et lexique anglais-français, préparé par J.C. Richer
Reviewed by Maurice Voituriez
253
Symposium on Lexicography VI
Reviewed by Frans M.W. Claes S.J.
254–255