Babel 46:4

[Babel, 46:4]  2000.  
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Needs assessment in translation teaching: Making translator training more responsive to social needs
Defeng Li
289–299
(Official) Sworn Translation and Its Functions
Roberto Mayoral Asensio
300–331
La España de posguerra y la poesía Anglófona: Traducción y recepción en las revistas Escorial,Espadaña y Cántico
Cristina Blanco Outon
332–356
Drama translation strategies: English-Spanish (1950-1990)
Raquel Merino
357–365
La vie de la FIT - The life of FIT: Conseil - Council 1999-2002
366–368
UNESCO collection of representative works
Marie Claire Vromans
370–373
Reviews
Review of “Übersetzungswissenschaft in Brasilien” by Michaela Wolf
Reviewed by Albert Waldinger
374–376
Review of “Elsevier’s dictionary of biology” by R. Tirri, J. Lehtonen, R. Lemmetyinen, S. Pihakaski, R.Portin
Reviewed by John Cairns
376–377
Review of “Longman Grammar of Spoken and Written English” by Douglas Biber et al.
Reviewed by John D. Gallagher
377–381
Kritik über “Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen” von Sylvia Kalina
Rezensiert von Elzbieta Kazmierczak
381–384
Cited by

Cited by other publications

Martín Ruano, M. Rosario
2015. (Trans)formative theorising in legal translation and/or interpreting: a critical approach to deontological principles. The Interpreter and Translator Trainer 9:2  pp. 141 ff. Crossref logo
Mellinger, Christopher D.
2017. Translators and machine translation: knowledge and skills gaps in translator pedagogy. The Interpreter and Translator Trainer 11:4  pp. 280 ff. Crossref logo
Monzó Nebot, Esther
2015. Understanding legal interpreter and translator training in times of change. The Interpreter and Translator Trainer 9:2  pp. 129 ff. Crossref logo
Schnell, Bettina & Nadia Rodríguez
2017. Ivory tower vs. workplace reality. The Interpreter and Translator Trainer 11:2-3  pp. 160 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 26 october 2019. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.