Babel 47:3
[Babel, 47:3] 2001.
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
Aspects of Textuality in Translating a History Book from Turkish into EnglishBerrin Aksoy | pp. 193–204
-
The Discourse of Peace in Othello: A Comparative Analysis of Three Arabic TranslationsHisham Obeidat | pp. 205–227
-
The Task of the Translator Revisited in Performative TranslatologyM.K.C. Uwajeh | pp. 228–247
-
Postcolonial Approach to Translation: Ideal Language as an Empty Set in Specific Target Audience SetVictor C. Ariole | pp. 248–257
-
Títulos de Sangre Azul, Títulos de Sangre Roja: Puntualizaciones TraslatoriasVirgilio Moya | pp. 258–275
-
La Vie de la FIT - The life of FITpp. 276–278
-
Review of “War with the Newts” by Karel ČapekReviewed by Mary B.M. Cotton | pp. 279–280
-
Review of “Übersetzungskurs Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch” by Grażina MilińskaReviewed by Paulina Leśniak | pp. 281–283
-
Review of “Die Ambivalenz des Fremden. Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien)” by Hans-Wolfgang SchneidersReviewed by Anna Lilova | pp. 283–285
-
Review of “Die Übersetzung im System der Vergleichenden Literaturwissenscaft” by Pawel Maximowitsch ToperReviewed by Anna Lilova | pp. 285–287
-
Review of “MAE, Dictionnaire technique/Technical Dictionary/Technisch Woordenboek” by J. DelévaqueReviewed by Frieda Depamelaere | pp. 287–288
Miscellaneous
Comptes rendus – Book reviews