Article published In:
Babel
Vol. 48:1 (2002) ► pp.3477
Cited by

Cited by 15 other publications

Al-Kharabsheh, Aladdin
2008. Unintentional Humour in the Translation of Jordanian Shop Signs. Journal of Intercultural Communication 8:2  pp. 1 ff. DOI logo
Arnáiz, Carmen
2006. Politeness in the portrayal of workplace relationships: Second person address forms in Peninsular Spanish and the translation of humour.. Journal of Politeness Research. Language, Behaviour, Culture 2:1 DOI logo
Barriocanal, Elena García & Miguel-Ángel Sicilia
2006. Fuzzy Concept-Based Models in Information Browsers. In Soft Computing in Web Information Retrieval [Studies in Fuzziness and Soft Computing, 197],  pp. 121 ff. DOI logo
Boas, Hans C. & Alexander Ziem
2018. Chapter 7. Constructing a constructicon for German. In Constructicography [Constructional Approaches to Language, 22],  pp. 183 ff. DOI logo
de León, Celia Martín
2017. Mental Representations. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 106 ff. DOI logo
Dynel, Marta
2018. Taking cognisance of cognitive linguistic research on humour. Review of Cognitive Linguistics 16:1  pp. 1 ff. DOI logo
Giczela-Pastwa, Justyna & Paula Gorszczyńska
2019. Humour Translation Studies as a New Research Discipline: Approaches to Translating Humorous Texts. Tekstualia 4:59  pp. 117 ff. DOI logo
Hirsch, Galia
2017. Humor appreciation in the digital era. Lingua 197  pp. 123 ff. DOI logo
Hirsch, Galia
2023. Blending parody: The case of My Corona . Lodz Papers in Pragmatics 19:1  pp. 87 ff. DOI logo
Kruger, Haidee & Jan‐Louis Kruger
2017. Cognition and Reception. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 71 ff. DOI logo
Maher, Brigid
2007. The Comic Voice in Translation: Dario Fo'sAccidental Death of an Anarchist. Journal of Intercultural Studies 28:4  pp. 367 ff. DOI logo
Peña-Cervel, María Sandra & Carla Ovejas-Ramírez
2022. Simple and complex cognitive modelling in oblique translation strategies in a corpus of English–Spanish drama film titles. Target. International Journal of Translation Studies 34:1  pp. 98 ff. DOI logo
이상빈
2013. Translation and Reception of Culture-based Humor in a Video Game: A Case Study of StarCraft II. The Journal of Translation Studies 14:1  pp. 183 ff. DOI logo
[no author supplied]
2007. Bibliography. In A Companion to Classical Receptions,  pp. 482 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 25 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.