Babel 50:3

[Babel, 50:3]  2004.  99 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Playing with Figures: Politics of Translation in Danish Theatre Repertoire with Special Reference to Imported English and Russian Plays
Svetlana Klimenko
193–214
The deterioration of the usage of ‘kaana’ in the Holy Quran via translation
Mohammad Al-Khawalda
215–229
Stylistic-semantic and grammatical functions of punctuation in English-Arabic translation
Hasan Ghazala
230–245
The effect of word order differences on English-into-Arabic simultaneous interpreters’ performance
Alya' M.H. Ahmad Al-Rubai'i
246–266
La vie de la FIT — The Life of FIT
267–272
Collection Unesco d’œuvres représentatives/Unesco Collection of Representative Works: Anthologie de la poésie romantique brésilienne. Ed. Eulina Carvalho
Marie Claire Vromans
273–278
Informations bibliographiques et lexicographiques/ Bibliographical and Lexicographical Information
Peter Chr. Florentsen: Translation as Recontextualization: Framing Hamlet by Means of Neo-Pragmatist Philosophy
Reviewed by Albert Waldinger
279–282
Marc Delbarge: Morfosintaxis del Verbo Español
Reviewed by Roberto Puig
282–285
Christian Balliu: Les traducteurs transparents. La traduction en France à l’époque classique
Reviewed by Gustave Cammaert
285–288
Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting