Article published In:
Babel
Vol. 54:1 (2008) ► pp.118
Cited by

Cited by 6 other publications

Abdelaal, Noureldin Mohamed
2018. Translating Connotative Meaning in the Translation of the Holy Quran: Problems and Solutions. SSRN Electronic Journal DOI logo
Abumahfouz, Adnan & Yasser Al-shboul
2017. The Translatability of Schemata in the Holy Quran: Seeing the Invisible. SSRN Electronic Journal DOI logo
Al-Kharabsheh, Aladdin
2008. Translating autoantonymy in the Qur’an. Across Languages and Cultures 9:1  pp. 17 ff. DOI logo
Hassanein, Hamada
2022. Double or half reading, double or full meaning: Amphibological and anacoluthic syntax through the lens of Qur’an translators. Russian Journal of Linguistics 26:3  pp. 668 ff. DOI logo
Hassanein, Hamada S. A.
2017. Translating aspects of lexical-semantic opposition from Qur’anic Arabic into English: a cross-linguistic perspective. Perspectives 25:1  pp. 137 ff. DOI logo
Othman, Ahd
2023. Narratives of (un)translatability: the recurrent case of the Qur’an. Translation Studies  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.