Article published in:
Babel
Vol. 54:4 (2008) ► pp. 299326
Cited by

Cited by 39 other publications

Baker, Mona
2014.  In Translation: A Multidisciplinary Approach,  pp. 158 ff. Crossref logo
Boulanger, Pier-Pascale
2017. Quand les médias traduisent la crise : les métaphores utilisées par la presse généraliste pendant la crise des subprimes. Meta 61  pp. 144 ff. Crossref logo
Caimotto, M. Cristina
2016.  In Interconnecting Translation Studies and Imagology [Benjamins Translation Library, 119],  pp. 239 ff. Crossref logo
Caimotto, Maria Cristina
2019.  In Journalism and Translation in the Era of Convergence [Benjamins Translation Library, 146],  pp. 43 ff. Crossref logo
Chen, Ya-Mei
2011. The Translator’s Subjectivity and Its Constraints in News Transediting: A Perspective of Reception Aesthetics. Meta 56:1  pp. 119 ff. Crossref logo
Daghigh, Ali Jalalian & Alireza Amini
2022. Ideological manipulation in political news translation: An actor-network perspective. Journalism  pp. 146488492210744 ff. Crossref logo
Daghigh, Ali Jalalian, Mohammad Saleh Sanatifar & Rokiah Awang
2018. A taxonomy of manipulative operations in political discourse translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16:2  pp. 197 ff. Crossref logo
De Albornoz-Domínguez, Sara
2021. La selección de contenidos y la política de traducción en BBC Mundo y BBC Brasil: un análisis estadístico descriptivo. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14:1  pp. 142 ff. Crossref logo
Doorslaer, Luc
2010. The double extension of translation in the journalistic field. Across Languages and Cultures 11:2  pp. 175 ff. Crossref logo
Fernández-Costales, Alberto
2018.  In Reception Studies and Audiovisual Translation [Benjamins Translation Library, 141],  pp. 297 ff. Crossref logo
Kalantari, Esmaeil
2022. Journalistic translation: A gate at which journalism studies and translation studies meet. Journalism  pp. 146488492210745 ff. Crossref logo
Kamyanets, Angela
2022. Ideological shifts in the BBC headlines translated into Ukrainian and Russian. Perspectives 30:1  pp. 86 ff. Crossref logo
Kang, Ji-Hae
2013. Translating Mad Cow Disease: A Case Study of Subtitling for a Television News Magazine. Meta 57:2  pp. 439 ff. Crossref logo
Martín Ruano, M. Rosario
2021. Towards alternatives to mechanistic models of translation in contemporary journalism. Language and Intercultural Communication 21:3  pp. 395 ff. Crossref logo
Pan, Li
2014. Investigating institutional practice in news translation: An empirical study of a Chinese agency translating discourse on China. Perspectives 22:4  pp. 547 ff. Crossref logo
Pan, Li
2017.  In Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics,  pp. 201 ff. Crossref logo
Pan, Li & Sixin Liao
2021. News translation of reported conflicts: a corpus-based account of positioning. Perspectives 29:5  pp. 722 ff. Crossref logo
Ping, Yuan
2021. Translating images of Hong Kong in news coverage on BBC Chinese. Translation Spaces 10:1  pp. 138 ff. Crossref logo
Pisanski Peterlin, Agnes & Marija Zlatnar Moe
2016. Translating hedging devices in news discourse. Journal of Pragmatics 102  pp. 1 ff. Crossref logo
Qin, Binjian & Meifang Zhang
2018. Reframing translated news for target readers: a narrative account of news translation in Snowden’s discourses. Perspectives 26:2  pp. 261 ff. Crossref logo
Ramírez Almansa, Isidoro
2021. Análisis contrastivo (alemán-español) para la traducción del periodismo especializado en ciencia: las noticias de divulgación científica sobre coronavirus. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14:1  pp. 240 ff. Crossref logo
Schäffner, Christina
2013. Rethinking Transediting. Meta 57:4  pp. 866 ff. Crossref logo
Schäffner, Christina
2015.  In Follow-ups in Political Discourse [Discourse Approaches to Politics, Society and Culture, 60],  pp. 205 ff. Crossref logo
Skorokhod, Olena
2016.  In Mediating Emergencies and Conflicts,  pp. 159 ff. Crossref logo
Song, Yonsuk
2017. Impact of power and ideology on news translation in Korea: a quantitative analysis of foreign news gatekeeping. Perspectives 25:4  pp. 658 ff. Crossref logo
Tsai, Claire
2015. Reframing humor in TV news translation. Perspectives 23:4  pp. 615 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A
2018. On the use of the term ‘translation’ in journalism studies. Journalism 19:2  pp. 252 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2011. Communicating the past via translation: the manipulation of history. Language and Intercultural Communication 11:3  pp. 232 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2011. Embedding Anglocentric Perceptions of the World: The Falklands-Malvinas Binomial in the News. Meta 56:1  pp. 63 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2015. Fifteen years of journalistic translation research and more. Perspectives 23:4  pp. 634 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2016. Translating stable sources in times of economic recession. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:1  pp. 1 ff. Crossref logo
van Doorslaer, Luc
2010.  In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 180 ff. Crossref logo
Van Doorslaer, Luc
2013. Translating, Narrating and Constructing Images in Journalism with a Test Case on Representation in Flemish TV News. Meta 57:4  pp. 1046 ff. Crossref logo
van Rooyen, Marlie
2011. A mediation model for the translation of radio news texts in a multicultural newsroom. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 29:1  pp. 17 ff. Crossref logo
Vujić, Jelena, Mirjana Daničić & Tamara Aralica
2018. Caught in the cross-fire: Tackling hate speech from the perspective of language and translation pedagogy. Lodz Papers in Pragmatics 14:1  pp. 203 ff. Crossref logo
Wu, Xiaoping
2018. Framing, reframing and the transformation of stance in news translation: a case study of the translation of news on the China–Japan dispute. Language and Intercultural Communication 18:2  pp. 257 ff. Crossref logo
Xia, Liang
2020.  In Analysing Chinese Language and Discourse across Layers and Genres [Studies in Chinese Language and Discourse, 13],  pp. 178 ff. Crossref logo
Zanettin, Federico
2021.  In News Media Translation, Crossref logo
Zhang, Meifang, Hanting Pan, Xi Chen & Tian Luo
2015. Mapping Discourse Analysis in Translation Studies via bibliometrics: A survey of journal publications. Perspectives 23:2  pp. 223 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 07 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.