Babel 58:3

[Babel, 58:3]  2012.  iii, 124 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
La función de la extranjerización en el doblaje
Carolina Travalia
253–263
Evaluating quality and excellence in translation studies research: Publish or perish, the Spanish way
Sara Rovira-Esteva and Pilar Orero
264–288
Towards a constructive model in training professional translators—a case study of MTI education program in China
Youlan Tao
289–308
Information loss and change of appellative effect in Chinese-English public sign translation
Leong Ko
309–326
Traduction littéraire – Literary Translation
Translation of interjections in drama
Mona Farhoudi
327–338
National songs in Jordan: A sociolinguistic and translational analysis
Bakri Al-Azzam and Majed Al-Quran
339–358
La vie de la FIT – The Life of FIT
359–361
Informations bibliographiques et lexicographiques
James St. André and Peng Hsiao-yen (eds). 2012. China and Its Others. Knowledge Transfer through Translation.
Reviewed by Zhu Qi
362–370
Siobhán McElduff and Enrica Sciarrino (eds). 2011.Complicating the History of Western Translation: the Ancient Mediterranean in Perspective.
Reviewed by Zahra Samareh
371–373
Eliana Franco, Anne Matamala, Pilar Orero. 2011. Voice – Over Translation. An Overview.
Reviewed by Heidi Zojer
374–376
Cited by

Cited by other publications

Yan, Jackie Xiu, Jun Pan & Honghua Wang
2015. Studies on translator and interpreter training: a data-driven review of journal articles 2000–12. The Interpreter and Translator Trainer 9:3  pp. 263 ff. Crossref logo
Yan, Jackie Xiu, Jun Pan & Honghua Wang
2018.  In Research on Translator and Interpreter Training [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 11 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 02 december 2019. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies