Article published In:
Babel
Vol. 61:2 (2015) ► pp.147169
References (64)
Amernic, Joel, y Thomas Beechy. 1984. “Accounting Students’ Performance and Cognitive Complexity: Some Empirical Evidence”. The Accounting Review 591: 300–313.Google Scholar
Alves, Fabio (ed.). 2003. Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Angelone, Erik. 2010. “Uncertainty, Uncertainty Management and Metacognitive Problem Solving in the Translation Task”. En Translation and Cognition, editado por Gregory M. Shreve y Erik Angelone, 17–40. Ámsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Angelone, Erik, y Gregory M. Shreve. 2011. “Uncertainty Management, Metacognitive Bundling in Problem Solving and Translation Quality”. En Cognitive Explorations of Translation, editado por Sharon O’Brien, 108–130. Londres: Continuum Studies in Translation.Google Scholar
Arquero, José L., y Concepción Tejero. 2009. “Ambiguity Tolerance Levels in Spanish Accounting Students: A Comparative Study”. Revista de contabilidad 12 (1): 95–116. DOI logoGoogle Scholar
Arquero, José L., y David McLain. 2010. “Preliminary Validation of the Spanish Version of the Multiple Stimulus Types Ambiguity Tolerance Scale (MSTAT-II)”. The Spanish Journal of Psychology 13 (1): 476–484. DOI logoGoogle Scholar
Baessler, Judith, y Ralf Schwarcer. 1996. “Evaluación de la autoeficacia: Adaptación española de la escala de Autoeficacia General”. Ansiedad y Estrés 21: 1–8.Google Scholar
Bammer, Gabriele, y Michael Smithson (eds). 2008. Uncertainty and Risk: Multidisciplinary Perspectives. Londres: Earthscan.Google Scholar
Beer, John. 1989. “Learning Effects while Passively Viewing the Necker”. Perceptual and Motor Skills 691: 1391–1394. DOI logoGoogle Scholar
Bhushan, L. 1970. “Leadership Preference as a Function of Authoritarianism and Intolerance of Ambiguity”. Psychologia 131: 217–222.Google Scholar
Block, Jack, y Jeanne Block. 1950. “Intolerance of Ambiguity and Ethnocentrism”. Journal of Personality 191: 303–311. DOI logoGoogle Scholar
Bochner, Stephen. 1965. “Defining Intolerance of Ambiguity”. Psychological Record 151: 393–400. DOI logoGoogle Scholar
Bolaños-Medina, Alicia. 2012. “Las pruebas psicométricas en la investigación empírica sobre los procesos cognitivos del traductor”. En Traducir en la Frontera, editado por Susana Cruces-Collado, maribel Pozo-Triviño, ana Luna-Afonso, y Alberto Álvarez-Lugris, 469–482. Granada: Atrio.Google Scholar
. 2014. “La investigación de las diferencias individuales en traductología cognitiva.” Trans. Revista de Traductología 181:199–214. DOI logoGoogle Scholar
Budner, Stanley. 1962. “Intolerance of Ambiguity as a Personality Variable”. Journal of Personality 301: 29–59. DOI logoGoogle Scholar
De Vega, Manuel. 1984. Introducción a la psicología cognitiva. Madrid: Alianza Psicología.Google Scholar
Dixon, John. 1993. “Translation Studies: The Integration of Uncertainty”. Translation and Literature 21: 125–131. DOI logoGoogle Scholar
Downey, Kirk, y John Slocum. 1975. “Uncertainty: Measures, Research and Sources of Variation”. Academy of Management Journal 181: 562–578. DOI logoGoogle Scholar
Duncan, Robert. 1972. “Characteristics of Organizational Environment and Perceived Environment Uncertainty”. Administrative Science Quarterly 171: 313–327. DOI logoGoogle Scholar
Fernández Sánchez, María Manuela, y Ricardo Muñoz Martín. 2008. Aproximaciones cognitivas al estudio de la traducción y la interpretación. Granada: Comares.Google Scholar
Fillmore, Charles. 1977. “Scenes and Frames Semantics”. En Linguistic Structures Processing, editado por Antonio Zampolli, 55–88. Amsterdam: North Holland.Google Scholar
Fraser, Janet. 1996. “The Translator Investigated: Learning from Translation Process Analysis”. The Translator 2 (1): 65–79. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. “What Do Real Translators Do? Developing the Use of TAPs from Professional Translators”. In Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on Empirical Research ed. by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen, 111–122. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Frenkel-Brunswik, Else. 1948. “Tolerance of Ambiguity as a Personality Variable”. American Psychologist 31: 268–269.Google Scholar
. 1949. “Intolerance of Ambiguity as an Emotional Perceptual Personality Variable”. Journal of Personality 181: 108–143. DOI logoGoogle Scholar
Froeliger, Nicolas. 2004. “Les mécanismes de la confiance en traduction – Aspects Relationnels”. Journal of Specialised Translation 21: 52–60.Google Scholar
Furnham, Adrian. 1994. “A content, Correlational and Factor Analytic Study of Four Tolerance of Ambiguity Questionnaires”. Personality and Individual Differences 161: 403–410. DOI logoGoogle Scholar
Furnham, Adrian, y Tracy Ribchester. 1995. “Tolerance of Ambiguity: A Review of the Concept, its Measurement and Application”. Current Psychology 141: 179–199. DOI logoGoogle Scholar
Hamilton, Edward. 1957. “Perceptual and Personality Dynamics in Reactions to Ambiguity”. British Journal of Psychology 481: 200–215. DOI logoGoogle Scholar
Henderson, John. 1987. Personality and the Linguist: A Comparison of the Personality Profiles of Professional Translators and Interpreters. Bradford: University of Bradford Press.Google Scholar
Hjort-Pedersen, Mette, y Dorrit Faber. 2009. “Uncertainty in the Cognitive Processing of a Legal Scenario: A Process Study of Student Translators”. Hermes 421: 189–210.Google Scholar
Hönig, Hans G., y Paul Kußmaul. 1982. Strategie der Übersetzung. Tübingen: Narr.Google Scholar
House, Juliane. 2000. “Consciousness and the Strategic Use of Aids in Translation”. In Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on Empirical research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen, 149–162. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hubscher-Davidson, Severine. 2007. An Empirical Investigation into the Effects of Personality on the Performance of French to English Student Translators. Tesis doctoral. University of Bath.
. 2009. “Personal Diversity and Diverse Personalities in Translation: A Study of Individual Differences”. Perspectives: Studies in Translatology 17 (3): 175–192. DOI logoGoogle Scholar
Jääskeläinen, Riita. 2000. “Focus on Methodology in Think-aloud Studies on Translating”. In Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on Empirical Research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen, 71–82. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Jungermann, Helmut, Pfister Hans-Rüdiger, y Katrin Fischer. 2005. Die Psychologie der Entscheidung. Eine Einführung. München: Elsevier.Google Scholar
Künzli, Alexander. 2004. “Risk taking: Trainee Translators vs Professional Translators. A Case Study”. Journal of Specialised Translation 21: 34–49.Google Scholar
Kussmaul, Paul, y Sonja Tirkkonen-Condit. 1995. “Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies”. TTR: traduction, terminologie, rédaction 8 (1): 177–199. DOI logoGoogle Scholar
Kussmaul, Paul. 2010. “The Necessary Degree of Precision Revisited”. En Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research: A Tribute to Arnt Lykke Jakobsen, editado por Inger Mees, Fabio Alves, y Susanne Göpferich, Copenhagen Studies in Language 381: 354–374. Copenhagen: Samfundslitteratur.Google Scholar
Laukkanen, Johanna. 1996. “Affective and Attitudinal Factors in Translation Processes”. Target 8 (2): 257–274. DOI logoGoogle Scholar
Lipshitz, Raanan, y Orna Strauss. 1997. “Coping with Uncertainty: A Naturalistic Decision-Making Analysis”. Organizational Behavior and Human Decision Processes 69 (2): 149–163. DOI logoGoogle Scholar
Lorenzi, Peter, Henry Sims, y John Slocum. 1981. “Perceived Environmental Uncertainty: An Individual or Environmental Attribute?Journal of Management 7 (2): 27–41. DOI logoGoogle Scholar
McDonald, A.P. 1970. “Revised scale for ambiguity tolerance: reliability and validity”. Psychological Reports 261: 791–798. DOI logoGoogle Scholar
McLain, David L. 1993. “The MSTAT-1: A New Measure of an Individual’s Tolerance for Ambiguity”. Educational and Psychological Measurement 531: 183–189. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. “Evidence of the Properties of an Ambiguity Tolerance Measure (MSTAT-II)”. Psychological Reports 1051: 975–988. DOI logoGoogle Scholar
Milliken, Frances J. 1987. “Three Types of Perceived Uncertainty about the Environment: State, Effect and Response Uncertainty”. Academy of Management Review 121: 133–143. DOI logoGoogle Scholar
Norton, Robert W. 1975. “Measurement of Ambiguity Tolerance”. Journal of Personality Assessment 39 (6): 607–619. DOI logoGoogle Scholar
O’Brien, Sharon (ed.). 2011. Cognitive Explorations of Translation. Londres: Continuum International Publishing Group.Google Scholar
O’Connor, Patricia. 1952. “Ethnocentrism, ‘Intolerance of Ambiguity’, and Abstract Reasoning Ability”. Journal of Abnormal and Social Psychology 471: 526–530. DOI logoGoogle Scholar
Prassl, Friederike. 2010. “Translators’ Decision-Making Processes in Research and Knowledge Integration”. En New Approaches in Translation Process Research, editado por Susanne Göpferich,Fabio Alves, e Inger M. Mees, Copenhagen Studies in Language 391: 57–82. Copenhague: Samfundslitteratur.Google Scholar
Pratt, Jamie. 1980. “The Effects of Personality on a Subject’s Information Processing: A Comment”. The Accounting Review 551: 501–506.Google Scholar
Pym, Anthony. 2005. “Explaining Explicitation”. En New Trends in Translation Studies. In Honour of Kinga Klaudy, editado por Krisztina Károly, 29–34. Budapest: Akadémiai Kiadó.Google Scholar
Sanjuán Suárez, Pilar, Ana María Pérez García, y José Bermúdez Moreno. 2000. “Escala de autoeficacia general: datos psicométricos de la adaptación para población española”. Psicothema 12 (2): 509–513.Google Scholar
Shaffer, David, Clyde Hendrick, Robert Regula, y Joseph Freconna. 1973. “Interactive Effects of Ambiguity Tolerance and Task Effort on Dissonance Reduction”. Journal of Personality 41 (2): 224–233. DOI logoGoogle Scholar
Séguinot, Candace. 1997. “Accounting for Variability in Translation”. En Cognitive Processes in Translation and Interpreting, editado por Josepht Danks, Gregory Shreve, Stephen Fountain, y Michael McBeath, 104–119. Thousand Oaks: Sage.Google Scholar
Smithson, Michael. 2008a. “The Many Facets and Masks of Uncertainty”. In Uncertainty and Risk: Multidisciplinary Perspectives, ed. by Gabriele Bammer y Michael Smithson, 13–26. London: Earthscan.Google Scholar
. 2008b. “Psychology’s Ambivalent View of Uncertainty.” In Uncertainty and Risk: Multidisciplinary Perspectives, ed. by Gabriele Bammer y Michael Smithson, 205–218. London: Earthscan.Google Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja. 1996. “What is in the Black Box? Professionality in Translational Decisions in the Light of TAP Research”. En Übersetzungswissenschaft im Umbruch. Festschrift für Wolfram Wilss zum 70 Geburtstag, editado por Angelika Lauer, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller, y Erich Steiner, 251–257. Tübingen: Narr.Google Scholar
. 2000. “Uncertainty in Translation Processes”. En Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen, 123–142. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Weil-Barais, Annick. 1999. L’homme cognitif. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Wilss, Wolfram. 2007. “The Impact of Uncertainty on Translation”. En Text, Processes, and Corpora: Research Inspired by Sonja Tirkkonen-Condit, editado por Riitta Jääskeläinen, Tiina Puurtinen, y Hilkka Stotesbury, 163–170. Joensuu: Universidad de Joensuu.Google Scholar
Yanes Estévez, Vanessa. 2002. Incertidumbre percibida del entorno y riesgo estratégico asumido en la toma de decisiones estratégicas. Tesis doctoral, Universidad de La Laguna.
Yongguo, Chen. 2003. “The Uncertainty of Translation.” Perspectives: Studies in Translatology 11 (1): 37–44. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

del Mar Haro-Soler, María
2018. Chapter 7. Self-confidence and its role in translator training. In Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII],  pp. 131 ff. DOI logo
Haro Soler, María del Mar
2019. Vicarious learning in the translation classroom: how can it influence students’ self-efficacy beliefs?. English Studies at NBU 5:1  pp. 92 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.