Babel

Volume 62, Issue 1 (2016)

2016.  iv, 168 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Translating stable sources in times of economic recession: The Paul Krugman’s columns in The New York Times and El País
Roberto A. Valdeón
1–20
Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into English
Ekrema Mohammad Shehab
21–38
Translators’ behaviors from a sociological perspective – A parallel corpus study of fantasy fiction translation in Taiwan
Wayne Wen-chun Liang
39–66
Aproximaciones desde la ética en la interpretación en casos de violencia de género
Carmen Valero Garcés
67–85
A closer look into concept of strategy and its implications for translation training
Seyed Hossein Heydarian
86–103
Comparing modal patterns in Chinese-English interpreted and translated discourses in diplomatic setting: A systemic functional approach
Fu Rongbo
104–121
Understanding translation universals
Serhii Zasiekin
122–134
Applying assessment holistic method to the translation exam in Yemen
Adel Salem Bahameed
135–149
A vital international interaction
Sven H.E. Borei
150–151
Declaración de Lima – Lima Declaration – Déclaration de Lima
152–154
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Francesco Straniero Sergio and Caterina Falbo (Eds.). Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies
Reviewed by Medha Bhattacharyya
155–161
Douglas Robinson. The Dao of Translation: An East-West Dialogue
Reviewed by Hong Diao
162–164
Libo Huang. Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
Reviewed by Linxin Liang and Xu Mingwu
165–168
Subjects

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting