Babel 62:1

[Babel, 62:1]  2016.  iv, 168 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Articles
Translating stable sources in times of economic recession: The Paul Krugman’s columns in The New York Times and El País
Roberto A. Valdeón
1–20
Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into English
Ekrema Shehab
21–38
Translators’ behaviors from a sociological perspective – A parallel corpus study of fantasy fiction translation in Taiwan
Wayne Wen-chun Liang
39–66
Aproximaciones desde la ética en la interpretación en casos de violencia de género
Carmen Valero Garcés
67–85
A closer look into concept of strategy and its implications for translation training
Seyed Hossein Heydarian
86–103
Comparing modal patterns in Chinese-English interpreted and translated discourses in diplomatic setting: A systemic functional approach
Fu Rongbo
104–121
Understanding translation universals
Serhii Zasiekin
122–134
Applying assessment holistic method to the translation exam in Yemen
Adel Salem Bahameed
135–149
A vital international interaction
Sven H.E. Borei
150–151
Declaración de Lima – Lima Declaration – Déclaration de Lima
152–154
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Francesco Straniero Sergio and Caterina Falbo (Eds.). Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies
Reviewed by Medha Bhattacharyya
155–161
Douglas Robinson. The Dao of Translation: An East-West Dialogue
Reviewed by Hong Diao
162–164
Libo Huang. Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
Reviewed by Linxin Liang and Xu Mingwu
165–168
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting