Babel 62:1
[Babel, 62:1] 2016. iv, 168 pp.
Publishing status: Available
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
-
Translating stable sources in times of economic recession: The Paul Krugman’s columns in The New York Times and El PaísRoberto A. Valdeón | pp. 1–20
-
Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into EnglishEkrema Shehab | pp. 21–38
-
Translators’ behaviors from a sociological perspective – A parallel corpus study of fantasy fiction translation in TaiwanWayne Wen-chun Liang | pp. 39–66
-
Aproximaciones desde la ética en la interpretación en casos de violencia de géneroCarmen Valero-Garcés | pp. 67–85
-
A closer look into concept of strategy and its implications for translation trainingSeyed Hossein Heydarian | pp. 86–103
-
Comparing modal patterns in Chinese-English interpreted and translated discourses in diplomatic setting: A systemic functional approachRongbo Fu | pp. 104–121
-
Understanding translation universalsSerhii Zasiekin | pp. 122–134
-
Applying assessment holistic method to the translation exam in YemenAdel Salem Bahameed | pp. 135–149
-
A vital international interactionSven H.E. Borei | pp. 150–151
-
Declaración de Lima – Lima Declaration – Déclaration de Limapp. 152–154
-
Francesco Straniero Sergio and Caterina Falbo (Eds.). Breaking Ground in Corpus-based Interpreting StudiesReviewed by Medha Bhattacharyya | pp. 155–161
-
Douglas Robinson. The Dao of Translation: An East-West DialogueReviewed by Hong Diao | pp. 162–164
-
Libo Huang. Style in Translation: A Corpus-Based PerspectiveReviewed by Linxin Liang and Mingwu Xu | pp. 165–168
Articles
Comptes rendus – Book reviews
Subjects & Metadata
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting