Article published in:
Babel
Vol. 62:1 (2016) ► pp. 2138
References

References

Allan, Keith, and Kate Burridge
1991Euphemism and Dysphemism: Language used as Shield and Weapon. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Baker, Mona
1992In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Barbe, Katharina
1993 “Isn’t it Ironic that… Explicit Irony Markers”. Journal of Pragmatics 20: 579–590. CrossrefGoogle Scholar
Brown, Penelope, and Levinson Steven
1987Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Farghal, Mohammad
1992 “Colloquial Jordanian Arabic tautologies”. Journal of Pragmatics 17: 223–240. CrossrefGoogle Scholar
1994 “Ideational Equivalence in Translation”. In Language, Discourse and Translation in the West and Middle East, ed. by R. de Beaugrande, A. Shunnaq and M. Heliel, 55–63. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. CrossrefGoogle Scholar
1995b “Euphemism in Arabic: A Gricean Interpretation”. Anthropological Linguistics 37 (3): 336–378.Google Scholar
Farghal, Mohammed, and Ahmad Borini
1997 “Pragmareligious Failure in Translating Arabic Politeness Formulas into English: Evidence from Maḥfouz’s Awlad Haritna”. Multilingua 16 (1): 77–99. CrossrefGoogle Scholar
Gibbs, Raymond, and Jennifer O’Brien
1991 “Psychological Aspects of Irony Understanding”. Journal of Pragmatics 16: 523–530. CrossrefGoogle Scholar
Grice, H. Paul
1975 “Logic and Conversation”. In Syntax and Semantics 3: Speech Acts, ed. by Peter Cole and Jerry Morgan, 41–58. New York: Academic Press.Google Scholar
Horn, L.R.
2007 “Neo-Gricean Pragmatics: A Manichaean Manifesto”. In Pragmatics, ed. by N. Burton-Roberts, 158–183. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Leech, Geoffrey
1983Principles of Pragmatics. London: Longman.Google Scholar
Levinson, Steven
1983Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
2000Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Lyons, John
1977Semantics, Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mahfouz, Najib
1947Ziqaq Al-Midaq. Cairo: The Library of Egypt, (Translated by Trevor Le Gassick, 1966, as Midaq Alley, London: Heinemann).Google Scholar
Mateo, Marta
1995 “The Translation of Irony”. Meta 40 (1): 171–177. CrossrefGoogle Scholar
Miki, Etsuzo
1996 “Evocation and Tautologies”. Journal of Pragmatics 25: 635–648. CrossrefGoogle Scholar
Nida, E.
1964Toward a Science of Translation. Leiden: E.J. Brill.Google Scholar
Okamoto, Shigeko
1993 “Nominal Repetitive Constructions in Japanese: The Tautology Controversy Revisited”. Journal of Pragmatics 20: 433–466. CrossrefGoogle Scholar
Pitts, A.
2005“Assessing the Evidence for Intuitions about What is Said”. Unpublished manuscript. University of Cambridge.Google Scholar
Pratt, Mary
1977Toward a Speech Act Theory of Literary Discourse. Bloomington: Indiana University.Google Scholar
Ṣaliḥ, Ṭayeb
1966Mawsimu Al-Hijra ila As-Shamal. Beirut: Dar Al-Awda. (Translated by Denys Johnson Davies, 1969, as The Season of Migration to the North, New York: Review Books Classics).Google Scholar
Searle, John
1979Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Sysoeva, A., and Jaszczolt, K.
2007 “Composing Utterance Meaning: An Interface between Pragmatics and Psychology”. Paper presented at the 10th International Pragmatics Conference , Göteborg, July 2007.
Thawabteh, Mohammad
2012 “The Translatability of Euphemism and Dysphemism in Arabic-English Subtitling”. Lexis 7: 145–156.Google Scholar
Wierzbicka, Anna
1987“Boys will be Boys: Radical Semantics vs. Radical Pragmatics”. Language 63 (1): 95–114. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

El-Zawawy, Amr M.
2019. The description of the setting in two translations of Naguib Mahfouz’s Midaq Alley . FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:2  pp. 149 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 22 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.