Article published In:
Babel
Vol. 63:2 (2017) ► pp.214229
References
Abbott, H. P.
2005 “The Future of All Narrative Futures”. In A Companion to Narrative Theory, ed. by J. Phelan, and P. J. Rabinowitz, 529–541. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Abdul Wali, M.
1966They Die Strangers, transl. by Abubaker Bagader, and Deborah Akers (2001). University of Texas Press.Google Scholar
Al-Mansoob, H. 2010a “From Her Perspective: Language, Style and Cognition in the Foregrounded Present-Tense Narrative of Raymond Carver’s Fat ”. Journal of Language and Literature 31: 85–92.Google Scholar
2010b “The Present Tense in the Text World of Truman Capote's A Christmas Memory: A Cognitive Perspective”. Journal of Ibb University Researcher 241: 43–60.Google Scholar
Black, E.
2006Pragmatic Stylistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Boase-Beier, J.
2006Stylistic Approaches to Translation. Manchester & New York: St. Jerome Publishing.Google Scholar
Brinton, L. J.
1992 “The Historical Present in Charlotte Brontë's Novels: Some Discourse Functions”. Style 26 (2): 221–44.Google Scholar
Chelala, S.
2002 “The Stories of the Forgotten”. Al Jadid 8 (40). [URL]
Cohn, D.
1999The Distinction of Fiction. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
Damsteegt, Th
2005 “The Present Tense and Internal Focalization of Awareness”. Poetic Today 26 (1): 39–77. DOI logoGoogle Scholar
DelConte, M.
2007 “A Further Study of Present Tense Narration: The Absentee Narratee and Four-Wall Present Tense in Coetzee's Waiting for the Barbarians and Disgrace ”. Journal of Narrative Theory 37 (3): 427–446. DOI logoGoogle Scholar
Farner. G.
2014Literary Fiction: the Ways we Read Narrative Literature. New York: Bloomsbury Publishing.Google Scholar
Fleischman, S.
1999Tense and Narrativity. University of Texas Press: Routledge.Google Scholar
Fludernik, M.
1996Towards a ‘Natural’ Narratology. London – New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
2003 “Chronology, Time, Tense and Experientiality in Narrative”. Language and Literature 12 (2): 119–134. DOI logoGoogle Scholar
Frey, J. R.
1946 “The Historical Present in Narrative Literature, particularly in Modern German Fiction”. Journal of English and Germanic Philology 451: 43–67.Google Scholar
Genette, G.
1980Narrative Discourse, transl. by Jane E. Lewin. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Harvey, J.
2006 “Fiction in the Present Tense”. Textual Practice 20 (1): 71–98. DOI logoGoogle Scholar
Hermans, T.
2007 “Literary Translation”. In A Companion to Translation Studies, ed. by P. Kuhiwczak, and K. Littau, 77–91. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.. DOI logoGoogle Scholar
2014 “Positioning Translators: Voices, Views and Values in Translation”. Language and Literature 23 (3): 285–301. DOI logoGoogle Scholar
House, J.
2006 “Text and Context in Translation”. Journal of Pragmatics 38 (3): 323–337. DOI logoGoogle Scholar
Husni, R.; and Newman, D.
(eds) 2008Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader. Minneapolis – St Paul: Consortium Book Sales & Dist.Google Scholar
James, D.
1982 “Past Tense and the Hypothetical: A Cross-Linguistic Study”. Studies in Language 6 (3): 375–403. DOI logoGoogle Scholar
Jespersen, O.
1924The Philosophy of Grammar. University of Chicago Press. Routledge.Google Scholar
Johnstone, B.
1987 “ He Says So I Said: Verb Tense Alternation and Narrative Depictions of Authority in American English”. Linguistics 251: 33–52. DOI logoGoogle Scholar
Leech, G.
1971Meaning and the English Verb. London: Longman.Google Scholar
Leech, G.; and Short, M.
1981Style in Fiction. London: Longman.Google Scholar
Mallier, C.
2014 “ Tenses in Translation: Benveniste's ‘Discourse’ and ‘Historical Narration’ in the First-Person Novel ”. Language and Literature 23(3): 244–254. DOI logoGoogle Scholar
Malmkjaer, K. 2004 “ Translational Stylistics ”. Language and Literature 13 (1): 13–24. DOI logoGoogle Scholar
Miyahara, K.
2009 “Why Now, Why Then?: Present-Tense Narration in Contemporary British and Commonwealth Novels”. Journal of Narrative Theory 39 (2): 241–268. DOI logoGoogle Scholar
Nida, E.
2001Contexts in Translation. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
Pascal, R.
1962 “Tense and the Novel”. Modern Language Review 57 (1): 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Phelan, J.
1994 “Present Tense Narration, Mimesis, the Narrative Norm, and the Positioning of the Reader in Waiting for the Barbarians ”. In Understanding Narrative, ed. by J. Phelan, and P. Rabinowitz, 222–245. Ohio State University Press.Google Scholar
Porter, Abbott
2005 “The Future of All Narrative Futures”. In A Companion to Narrative Theory, ed. by J. Phelan, and P. J. Rabinowitz, 529–41. London: Blackwell.Google Scholar
Quirk, R.; Greenbaum, S.; Leech, G.; and Svartivk, J.
1985Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar
Rimmon-Kenan, Sh.
1994 [1983]Narrative Fiction: Contemporary Poetics. London – New York: Routledge.Google Scholar
Schiffrin, D.
1981 “ Tense variation in narrative ”. Language 57 (1): 45–62. DOI logoGoogle Scholar
Short, M.
1996Exploring the Language of Poems, Plays and Prose. London: Longman.Google Scholar
Weir, Sh
2001 “Introduction”. In M. Abdul Wali, They Die Strangers, 19661, transl. by Abubaker Bagader, and Deborah Akers, 2001, 1–13. The University of Texas Press.Google Scholar
Wolfson, N.
1978 “A Feature of Performed Narrative: the Conversational Historical Present”. Language in Society 51: 215–37. DOI logoGoogle Scholar
1979 “Conversational Historical Present Alternation”. Language 551: 168–82. DOI logoGoogle Scholar
Zwaan, R.; Madden, C.; and Stanfield, R.
2001 “Time in Narrative Comprehension: A Cognitive Perspective”. In Psychology and Sociology of Literature, ed. by D. Schram, and G. Steen, 71–86. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Muhaidat, Fatima
2021. On translating Emily Brontë’s style in Wuthering Heights into Arabic. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:4  pp. 418 ff. DOI logo
Xu, Qi & Lijun Deng
2021. Investigating the Use of Translation Continuation Tasks in Commercial Translation Teaching: A Study on Translating User Manuals. Chinese Journal of Applied Linguistics 44:3  pp. 366 ff. DOI logo
洪, 小婷
2021. A Visualized Bibliometric Analysis of Abroad Studies on Translator’s Style Based on Biblioshiny (2003~2018). Modern Linguistics 09:01  pp. 157 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.