Article published in:
Vol. 63:2 (2017) ► pp. 251270
Aaker, David A.
1991Managing Brand Equity: Capitalizing on the Value of a Brand Name. New York: Free Press.Google Scholar
Arcangeli, Fabio
2010Brand Name Translation–How Translation Distorts Oriflame’s Chinese Brand Name Communication. Bachelor thesis. Uppsala University.Google Scholar
Ashby, F. Gregory, and Alicel M. Isen
1999 “A neuropsychological theory of positive affect and its influence on cognition”. Psychological Review 106 (3): 529–550. CrossrefGoogle Scholar
Barry, Ann Marie Seward
1997Visual Intelligence: Perception, Image, and Manipulation in Visual Communication. Albany (N.Y.): State University of New York Press.Google Scholar
Bei, Kejun
2010 “Strategies of translating brand names: A cultural image perspective”. Journal of Huazhong Normal University 11: 47–51.Google Scholar
Berkowitz, Leonard
2000Causes and Consequences of Feelings. Cambridge (N.Y.): Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Bristow, J.
1999Memory and Learning: A Practical Guide for Teachers. London, UK: David Fulton.Google Scholar
Carroll, Ryall, and David Luna
2007 “Dual language processing of marketing communications”. In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 221–246. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
Chan, Allan K. K., and Yue-Yuan Huang
2001 “Chinese brand naming: A linguistic analysis of the brands of ten product categories”. Journal of Product and Brand Management, 10 (2): 103–119. CrossrefGoogle Scholar
Chan, Bik Yan
2007Brand Naming: A Study on Brand Name Translation in China. Bachelor of Business Administration Degree Project. Hong Kong Baptist University.Google Scholar
Chevalier, Michel, and Gérald Mazzalovo
2004Pro Logo: Brands as a Factor of Progress. Basingstoke (Hampshire) – New York: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Clankie, Shawn M.
2002Theory of Genericization on Brand Name Change. Lewiston: E. Mellen.Google Scholar
Dimofte, Claudiu V., and Richard F. Yalch
2007 “The use and abuse of polysemy in marketing communications”. In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 121–134. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
Elkins, James, and Maja Naef
2011What is An Image? University Park (Pa.): Pennsylvania State University Press.Google Scholar
Feng, Hui 2012 “Brand name translation: The re-creation of cultural images.” Journal of Xianning University 32 (4): 140–142.Google Scholar
Forgas, Joseph P.
2000Feeling and Thinking: The Role of Affect in Social Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gontijo, Possidonia F. D., and Shi Zhang
2007 “The mental representation of brand names: Are brand names a class by themselves?” In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 23–37. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
Gordon, Wendy
2002 “Brands on the Brain: New Scientific Discoveries to Support New Brand Thinking”. In Brand New Brand Thinking, ed. by M. Baskin and M. Earls, 103–121. London: Kogan Page.Google Scholar
Gorman, Phil
2004Motivation and Emotion. London – New York: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Jin, Hanshen
2004A Study on the Translation of Poetic Advertisements. MA thesis, Sichuan University Press.Google Scholar
Johnson, Mark
2007The Meaning of the Body: Aesthetics of Human Understanding. Chicago: University of Chicago Press. CrossrefGoogle Scholar
Lee, Yih Hwai, and Kim Soon Ang
2003 “Brand name suggestiveness: A Chinese language perspective”. International Journal of Research in Marketing 201: 323–335. CrossrefGoogle Scholar
Lerman, Dawn B.
2007 “Phonology, morphology, and semantics: Toward a fuller conceptualization of brand name meaning”. In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 79–99. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
Li, K.
2010Advertisement Translation: A Theoretical and Practical Approach. Beijing: Beijing University Press.Google Scholar
Mani, Gayathri, and Deborah J. MacInnis
2003 “The role of imagery instructions in facilitating persuasion in a consumer context”. In Persuasive Imagery: A Consumer Response Perspective, ed. by Linda M. Scott, and Rajeev Batra, 175–187. London – New York: Routledge.Google Scholar
Ming, Zhu
2007 “The misuse and loss of cultural images in business translation”. Journal of Yibin University 31: 89–90.Google Scholar
Mitchell, W. J. T.
1986Iconology: Image, Text, Ideology. Chicago: University of Chicago Press. CrossrefGoogle Scholar
O’Shaughnessy, John, and Nicholas Jackson O’Shaughnessy
2004Persuasion in Advertising. London – New York: Routledge.Google Scholar
Ostrofsky, Richard
2003 “Affect theory, shame and the logic of personality”. http://​www​.secthoughts​.com​/Psych​/Shame%20and%20Personality​.pdf
Pang, Yanjie
2011 “Transplantation of cultural images in trademark words from the perspective of Skopos Theory”. Journal of Gansu Lianhe University 27 (3): 65–68.Google Scholar
Paulus, Martin P., and Angela J. Yu
2012 “Emotion and decision-making: Affect-driven belief systems in anxiety and depression”. Trends in Cognitive Sciences 16 (9): 476–483. CrossrefGoogle Scholar
Pimentel, Ronald W., and Susan E. Heckler
2003 “Changes in logo designs: Chasing the elusive butterfly curve”. In Persuasive Imagery: A Consumer Response Perspective, ed. by Linda M. Scott, and Rajeev Batra, 105–127. London – New York: Routledge.Google Scholar
Robertson, Ian H.
2003Opening the Mind’s Eye: How Images and Language Teach Us How to See. New York: St. Martin’s Press.Google Scholar
Sang, Jian, and Grace Zhang
2008 “Communication across languages and cultures: A perspective of brand name translation from English to Chinese”. Journal of Asian Pacific Communication, 18 (2): 225–246. CrossrefGoogle Scholar
Scheub, Harold 2002The Poem in the Story: Music, Poetry, and Narrative. Madison (Wis.): University of Wisconsin Press.Google Scholar
Schmitt, Bernd, and Shi Zhang
2012 “Selecting the right brand name: An examination of tacit and explicit linguistic knowledge in name translations”. Journal of Brand Management 19 (8): 655–665. CrossrefGoogle Scholar
Shields, Vickie Rutledge, and Dawn Heinecken
2001Measuring Up: How Advertising Affects Self-Image. Philadelphia (PA): University of Pennsylvania Press. CrossrefGoogle Scholar
Shrum, L. J., and Tina M. Lowrey
2007 “Sounds convey meaning: the implications of phonetic symbolism for brand name construction”. In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 39–58. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
Shrum, L. J., T. M. Lowrey, David Luna, D. B. Lerman, and Min Liu
2012 “Sound symbolism effects across languages: Implications for global brand names”. International Journal of Research in Marketing 291: 275–279. CrossrefGoogle Scholar
Torresi, Ira
2010Translating Promotional and Advertising Texts. Manchester, UK – Kinderhook (NY): St Jerome Publishing.Google Scholar
Villar, Maria Elena; Ai, Di; and Segev, Sigal
2012 “Chinese and American perceptions of foreign-name brands”. Journal of Product and Brand Management, 21 (5): 341–349. CrossrefGoogle Scholar
Wyer, Robert S. Jr.
2007 “Comprehension processes in advertising: Words, sentences, and narratives”. In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 249–276. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
You, Yuxiang
2005 “Flexible transference of culture image in translation of brand name”. Journal of Anhui Normal University 33 (1): 110–114.Google Scholar
Zeng, Yan
2010 “On the aesthetic principles in the translation of trademarks”. Journal of Guangdong Peizheng College 10 (2): 45–48.Google Scholar
Zhang, Shi, and Bernd H. Schmitt
2007 “Phonology and semantics in international marketing: What brand name translations tell us about consumer cognition”. In Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications, ed. by Tina Lowery, 59–78. Mahwah (N.J.): L. Erlbaum.Google Scholar
Zhang, Lihong
2011 “Strategies of transferring cultural images in brand names with reference to functionalistic translation theories”. Journal of Jilin Radio and TV University 111: 38–39.Google Scholar
Cited by

Cited by 4 other publications

Cui, Ying
2019. The presentation of brand personality in English-Chinese brand name translation. International Journal of Market Research 61:1  pp. 33 ff. Crossref logo
Cui, Ying
2021. The cognitive poetics of English-Chinese advertisement translation. Translation and Interpreting Studies 16:3  pp. 455 ff. Crossref logo
Geng, Yanmei & Liping Zhang
2022. English Translation of Chinese Topic Sentences with Gap Subject Based on Internet Environment. Mobile Information Systems 2022  pp. 1 ff. Crossref logo
Liu, Chunming
2021.  In Application of Intelligent Systems in Multi-modal Information Analytics [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1233],  pp. 123 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 22 october 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.