Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching
In Papiamento-Dutch bilingual speech, the nominal construction is a potential ‘conflict site’ if there is
an adjective from one language and a noun from the other. Adjective position is pre-nominal in Dutch (cf. rode
wijn ‘red wine’) but post-nominal in Papiamento (cf. biña kòrá ‘wine red’). We test predictions
concerning the mechanisms underpinning word order in noun-adjective switches derived from three accounts: (i) the adjective
determines word order (Cantone & MacSwan, 2009), (ii) the matrix language
determines word order (Myers-Scotton, 1993, 2002), and (iii) either order is possible (Di Sciullo,
2014). An analysis of spontaneous Papiamento-Dutch code-switching production (Parafita Couto & Gullberg, 2017) could not distinguish between these predictions. We used
event-related brain potentials (ERPs) to measure online comprehension of code-switched utterances. We discuss how our results
inform the three theoretical accounts and we relate them to syntactic coactivation and the production-comprehension link.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evaluation of theoretical models
- 3.Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch
- 3.1Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch bilingual production
- 3.2Towards the present study: Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch bilingual comprehension
- 3.2.1Predictions for the present ERP study on Papiamento-Dutch
- 4.Materials and methods
- 4.1Participants
- 4.2Materials
- 4.3Procedure
- 4.3.1Electrophysiological recording
- 4.4Data analysis
- 5.Results
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
-
Acknowledgments
-
Notes
-
References