Abstract. The difference with respect to the kind of evidence evoked by the so-called 'epistemic' uses of the German modals müssen and sollen is argued to affect the epistemic contribution of both verbs in a crucial way. With quotative sollen, a genuine subjective-epistemic moment (which should not automatically be associated with an expression of scepticism, i.e. a low commitment on the part of the speaker) remains marginal at best, whereas inferential müssen easily invites speaker-oriented interpretations to the extent that the speaker can be taken to be rather strongly committed to the factuality of the proposition. The latter 'epistemic' interpretation, however, can but need not occur.
2022. Lexical expressions and grammatical markers for source of information: A contrast between German and Korean. Language Sciences 92 ► pp. 101475 ff.
2012. Don’t shoot the messenger: How subjectivity affects distributional properties. Lingua 122:8 ► pp. 874 ff.
Mortelmans, Tanja
2012. Epistemic must and its cognates in German and Dutch. The subtle differences. Journal of Pragmatics 44:15 ► pp. 2150 ff.
Whitt, Richard J.
2009. Auditory evidentiality in English and German: The case of perception verbs. Lingua 119:7 ► pp. 1083 ff.
Squartini, Mario
2004. Disentangling evidentiality and epistemic modality in Romance. Lingua 114:7 ► pp. 873 ff.
Squartini, Mario
2008. Lexical vs. grammatical evidentiality in French and Italian. Linguistics 46:5
Squartini, Mario
2012. Evidentiality in interaction: The concessive use of the Italian Future between grammar and discourse. Journal of Pragmatics 44:15 ► pp. 2116 ff.
This list is based on CrossRef data as of 31 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.