Article published in:Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora
Edited by Marie-Aude Lefer and Svetlana Vogeleer
[Belgian Journal of Linguistics 27] 2013
► pp. 43–60
Applying a multidimensional, register-sensitive approach to visualize normalization in translated and non-translated Dutch
In this paper we investigate the differences in risk-averse behavior in translated versus non-translated texts by comparing lexical normalization in various registers of translated and non-translated Dutch. We want to verify: (i) to what extent normalization is register dependent; (ii) whether normalizing behavior is similar in translated and non-translated texts of the same register, and (iii) to what extent normalization is source-language dependent. We relied on the Dutch Parallel Corpus to investigate the dispersion of 10 profiles, i.e. sets of synonymous lexical alternatives consisting of a Standard Dutch and a Belgian Standard Dutch alternative. Using an exploratory, multivariate technique we visualized and measured the degrees to which a number of registers of translated and non-translated Dutch conform to linguistic norms.
Keywords: profile-based correspondence analysis, normalization, registers, risk aversion
Published online: 15 November 2013
Cited by 4 other publications
Halverson, Sandra L.
Hu, Xianyao, Richard Xiao & Andrew Hardie
Prieels, Lynn & Gert De Sutter
Zampieri, Marcos & Ekaterina Lapshinova-Koltunski
This list is based on CrossRef data as of 21 august 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.