Chapter 5
Cross-language influences in L2 visual word processing
A localist connectionist modelling perspective
Over the last decades, a variety of verbal models have been proposed to account for empirical findings on bilingual word processing and second language (L2) acquisition. However, in these domains only a small number of computational models have seen the light, including localist connectionist models like the Bilingual Interactive Activation (BIA) model (Dijkstra & van Heuven, 1998; van Heuven et al., 1998), the Bilingual Interactive Activation + (BIA+) model (Dijkstra & van Heuven, 2002), and Multilink(+) (Dijkstra et al., 2019; 2022a). In this chapter, we review structural and processing characteristics of these models, such as input coding, lateral inhibition, word frequency, language nodes, and task demands. Finally, advantages and limitations of current computational models are discussed.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Overview of bilingual localist connectionist models of visual word recognition
- 2.1BIA model
- 2.2BIA-d
- 2.3BIA+
- 2.4SOPHIA
- 2.5Multilink and Multilink+
- 2.6CE-IAM
- 2.7Similarities and differences of bilingual localist connectionist computational models
- 3.Input coding
- 4.Lateral inhibition
- 5.L1 and L2 word frequency
- 6.Language membership
- 7.Task and decision processes
- 8.Limitations of localist connectionist models
- 9.Future directions
-
Notes
-
References
References (62)
References
Adelman, J. S., Johnson, R. L., McCormick, S. F., McKague, M., Kinoshita, S., Bowers, J. S., Perry, J. R., Lupker, S. J., Forster, K. I., Cortese, M. J., Scaltritti, M., Aschenbrenner, A. J., Coane, J. H., White, L., Yap, M. J., Davis, C., Kim, J., & Davis, C. J. (2014). A behavioral database for masked form priming. Behavior Research Methods, 46(4), 1052–1067.
Andrews, S. (1996). Lexical retrieval and selection processes: Effects of transposed-letter confusability. Journal of Memory and Language, 35(6), 775–800.
Andrews, S. (1997). The effect of orthographic similarity on lexical retrieval: Resolving neighborhood conflicts. Psychonomic Bulletin & Review, 4(4), 439–461.
Balota, D. A., Yap, M. J., Hutchison, K. A., Cortese, M. J., Kessler, B., Loftis, B., Neely, J. H., Nelson, D. L., Simpson, G. B., & Treiman, R. (2007). The English lexicon project. Behavior Research Methods, 39(3), 445–459.
Bijeljac-Babic, R., Biardeau, A., & Grainger, J. (1997). Masked orthographic priming in bilingual word recognition. Memory & Cognition, 25(4), 447–457.
Boddaert, G., Cornut, C., & Casalis, S. (2021). Integration of newly learned L2 words into the mental lexicon is modulated by vocabulary learning method. Acta Psychologica, 212, 103220.
Brysbaert, M., Keuleers, E., & Mandera, P. (2021). Which words do English non-native speakers know? New supernational levels based on yes/no decision. Second Language Research, 37(2), 207–231.
Brysbaert, M., Lagrou, E., & Stevens, M. (2017). Visual word recognition in a second language: A test of the lexical entrenchment hypothesis with lexical decision times. Bilingualism: Language and Cognition, 20(3), 530–548.
Brysbaert, M., Mandera, P., & Keuleers, E. (2018). The word frequency effect in word processing: An updated review. Current Directions in Psychological Science, 27(1), 45–50.
Brysbaert, M., Stevens, M., Mandera, P., & Keuleers, E. (2016). How many words do we know? Practical estimates of vocabulary size dependent on word definition, the degree of language input and the participant’s age. Frontiers in Psychology, 7, 1116.
Casaponsa, A., Thierry, G., & Duñabeitia, J. A. (2020). The role of orthotactics in language switching: An ERP investigation using masked language priming. Brain Sciences, 10(1), 22.
Christoffels, I. K., de Groot, A. M. B., & Kroll, J. F. (2006). Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency. Journal of Memory and Language, 54(3), 324–345.
Coltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R., & Ziegler, J. (2001). DRC: A dual route cascaded model of visual word recognition and reading aloud. Psychological Review, 108(1), 204–256.
Commissaire, E., Audusseau, J., & Casalis, S. (2019). Disentangling cross-language orthographic neighborhood from markedness effects in L2 visual word recognition. Psychonomic Bulletin & Review, 26(1), 353–359.
Davis, C. J. (2010). The spatial coding model of visual word identification. Psychological Review, 117(3), 713–758.
Diependaele, K., Lemhöfer, K., & Brysbaert, M. (2013). The word frequency effect in first- and second-language word recognition: a lexical entrenchment account. Q J Exp Psychol (Hove), 66(5), 843–863.
Diependaele, K., Ziegler, J. C., & Grainger, J. (2010). Fast phonology and the bimodal interactive activation model. European Journal of Cognitive Psychology, 22(5), 764–778.
Dijkstra, T., Hilberink-Schulpen, B., & van Heuven, W. J. B. (2010a). Repetition and masked form priming within and between languages using word and nonword neighbors. Bilingualism: Language and Cognition, 13(3), 341–357.
Dijkstra, T., Miwa, K., Brummelhuis, B., Sappelli, M., & Baayen, H. (2010b). How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and Language, 62(3), 284–301.
Dijkstra, T., van Geffen, A., Hieselaar, W., & Peeters, D. (2022a). Multilink+: A computational model for printed word retrieval in different languages, participant groups, and tasks (Manuscript submitted for publication). Donders Institute for Brain, Cognition, and Behaviour, Radboud University.
Dijkstra, T., Peeters, D., Hieselaar, W., & van Geffen, A. (2022b). Orthographic and semantic priming effects in neighbour cognates: Experiments and simulations. Bilingualism: Language and Cognition 1–13.
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In Localist connectionist approaches to human cognition (pp. 189–225). Lawrence Erlbaum Associates.
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175–197.
Dijkstra, T., van Heuven, W. J. B., & Grainger, J. (1998). Simulating cross-language competition with the bilingual interactive activation model. Psychologica Belgica, 38(3–4), 177–196.
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (2018). Visual word recognition in multilinguals. In S. -A. Rueschemeyer & M. G. Gaskell (Eds.), The Oxford handbook of psycholinguistics. Oxford University Press.
Dijkstra, T., Wahl, A., Buytenhuijs, F., van Halem, N., Al-Jibouri, Z., de Korte, M., & Rekké, S. (2019). Multilink: A computational model for bilingual word recognition and word translation. Bilingualism: Language and Cognition, 22(4), 657–679.
Dirix, N., Cop, U., Drieghe, D., & Duyck, W. (2017). Cross-lingual neighborhood effects in generalized lexical decision and natural reading. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 43(6), 887–915.
Dufau, S., Grainger, J., & Ziegler, J. C. (2012). How to say “no” to a nonword: A leaky competing accumulator model of lexical decision. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 38(4), 1117–1128.
Duyck, W., Vanderelst, D., Desmet, T., & Hartsuiker, R. J. (2008). The frequency effect in second-language visual word recognition. Psychonomic Bulletin & Review, 15(4), 850–855.
Ferrand, L. (2001). Cognition et lecture: Processus de base de la reconnaissance des mots écrits chez l’adulte. De Boeck Supérieur.
Grainger, J., & Dijkstra, T. (1992). On the representation and use of language information in bilinguals. In Advances in Psychology 83 (pp. 207–220). Elsevier.
Grainger, J., & Jacobs, A. M. (1996). Orthographic processing in visual word recognition: A multiple read-out model. Psychological Review, 103(3), 518–565.
Grainger, J., & van Heuven, W. J. B. (2003). Modeling letter position coding in printed word perception. In P. Bonin (Ed.), Mental lexicon: “Some words to talk about words” (pp. 1–24). Nova Science Publishers.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1(02), 67–81.
Hsieh, M. C., Jeong, H., Dos Santos Kawata, K. H., Sasaki, Y., Lee, H. C., Yokoyama, S., Sugiura, M., & Kawashima, R. (2017). Neural correlates of bilingual language control during interlingual homograph processing in a logogram writing system. Brain and Language, 174, 72–85.
Hsieh, M. -C., Jeong, H., Sugiura, M., & Kawashima, R. (2021). Neural evidence of language membership control in bilingual word recognition: An fMRI study of cognate processing in Chinese–Japanese bilinguals. Frontiers in Psychology, 12.
Jacobs, A. M., & Grainger, J. (1992). Testing a semistochastic variant of the interactive activation model in different word recognition experiments. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 18(4), 1174–1188.
Kerkhofs, R., Dijkstra, T., Chwilla, D. J., & de Bruijn, E. R. (2006). Testing a model for bilingual semantic priming with interlingual homographs: RT and N400 effects. Brain Research, 1068(1), 170–183.
Keuleers, E., Lacey, P., Rastle, K., & Brysbaert, M. (2012). The British Lexicon Project: Lexical decision data for 28,730 monosyllabic and disyllabic English words. Behavior Research Methods, 44(1), 287–304.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174.
Lemhöfer, K., Dijkstra, T., Schriefers, H., Baayen, R. H., Grainger, J., & Zwitserlood, P. (2008). Native language influences on word recognition in a second language: A megastudy. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34(1), 12–31.
Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2019). Recognition times for 62 thousand English words: Data from the English Crowdsourcing Project. Behavior Research Methods, 52, 741–760.
Massaro, D. W. (1988). Some criticisms of connectionist models of human performance. Journal of Memory and Language.
McClelland, J. L., & Rumelhart, D. E. (1981). An interactive activation model of context effects in letter perception. I: An account of basic findings. Psychological Review, 88(5), 375–407.
Miwa, K., Dijkstra, T., Bolger, P., & Baayen, R. H. (2014). Reading English with Japanese in mind: Effects of frequency, phonology, and meaning in different-script bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 17(3), 445–463.
Mulder, K., van Heuven, W. J. B., & Dijkstra, T. (2018). Revisiting the neighborhood: How L2 proficiency and neighborhood manipulation affect bilingual processing. Frontiers in Psychology, 9, 1860.
Nelson, D. L., McEvoy, C. L., & Schreiber, T. A. (2004). The University of South Florida free association, rhyme, and word fragment norms. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 36(3), 402–407.
Norris, D. (2013). Models of visual word recognition. Trends in Cognitive Sciences, 17(10), 517–524.
van Heuven, W. J. B. (2000). Visual word recognition in monolingual and bilingual readers: Experiments and computational modeling (Unpublished doctoral dissertation). Radboud University Nijmegen.
van Heuven, W. J. B. (2021). jIAM. Retrieved on 27 July 2022 from [URL]
van Heuven, W. J. B. (2005). Bilingual interactive activation models of word recognition in a second language. In V. Cook & B. Bassetti (Eds.), Second language writing systems (pp. 260–288). Multilingual Matters.
van Heuven, W. J. B., & Coderre, E. L. (2015). Orthographic processing in bilinguals. In J. W. Swieter (Ed.), The Cambridge handbook of bilingual processing (pp. 308–326). Cambridge University Press.
van Heuven, W. J. B., Dijkstra, T., & Grainger, J. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language, 39(3), 458–483.
van Heuven, W. J. B., Dijkstra, T., Grainger, J., & Schriefers, H. (2001). Shared neighborhood effects in masked orthographic priming. Psychonomic Bulletin & Review, 8(1), 96–101.
van Heuven, W. J. B., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67(6), 1176–1190.
van Heuven, W. J. B., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language conflict in the bilingual brain. Cerebral Cortex, 18(11), 2706–2716.
van Kesteren, R., Dijkstra, T., & de Smedt, K. (2012). Markedness effects in Norwegian-English bilinguals: Task-dependent use of language-specific letters and bigrams. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 65(11), 2129–2154.
Van Wijnendaele, I., & Brysbaert, M. (2002). Visual word recognition in bilinguals: Phonological priming from the second to the first language. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 28(3), 616–627.
Wen, Y., & van Heuven, W. J. B. (2018). Limitations of translation activation in masked priming: Behavioural evidence from Chinese-English bilinguals and computational modelling. Journal of Memory and Language, 101, 84–96.
Yang, J., Shu, H., McCandliss, B. D., & Zevin, J. D. (2013). Orthographic influences on division of labor in learning to read Chinese and English: Insights from computational modeling. Bilingualism: Language and Cognition, 16(2), 354–366.
Zhao, X., & Li, P. (2013). Simulating cross-language priming with a dynamic computational model of the lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 16(02), 288–303.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Đurđević, Dušica Filipović & Laurie Beth Feldman
2024.
Do readers exert language control when switching alphabets within a language?.
Journal of Memory and Language 139
► pp. 104546 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.