Part of
Coordinating Participation in Dialogue Interpreting
Edited by Claudio Baraldi and Laura Gavioli
[Benjamins Translation Library 102] 2012
► pp. 297326
Cited by

Cited by 20 other publications

Baraldi, Claudio
2016. Ad-hoc interpreting in international educational settings. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:1  pp. 89 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio
2017. Language Mediation as Communication System. Communication Theory 27:4  pp. 367 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio & Laura Gavioli
2014. Are close renditions the golden standard? Some thoughts on translating accurately in healthcare interpreter-mediated interaction. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 336 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio & Laura Gavioli
2020. Patients’ Initiatives and the Achievement of Medical Compliance in Talk with Migrant Patients and with(out) Interpreting Aid. In Multilingual Healthcare [FOM-Edition, ],  pp. 39 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio & Laura Gavioli
2021. Effective Communication and Knowledge Distribution in Healthcare Interaction with Migrants. Health Communication 36:9  pp. 1059 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio & Laura Luppi
2015. Ways of overcoming linguistic barriers in healthcare intercultural communication. Language and Intercultural Communication 15:4  pp. 581 ff. DOI logo
Buzelin, Hélène & Claudio Baraldi
2016. Sociology and translation studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 117 ff. DOI logo
Davitti, Elena
2019. Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: novel insights from multimodal analysis. Qualitative Research 19:1  pp. 7 ff. DOI logo
Gavioli, Laura & Claudio Baraldi
Jansson, Gunilla
2021. Multilingual practices and normative work in the context of a civic integration project in Sweden. The Translator 27:1  pp. 94 ff. DOI logo
Li, Ruitian, Andrew K. F. Cheung & Kanglong Liu
2022. A Corpus-Based Investigation of Extra-Textual, Connective, and Emphasizing Additions in English-Chinese Conference Interpreting. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Li, Ruitian, Kanglong Liu & Andrew K. F. Cheung
2023. Interpreter visibility in press conferences: a multimodal conversation analysis of speaker–interpreter interactions. Humanities and Social Sciences Communications 10:1 DOI logo
Niemants, Natacha
2016. La responsabilité du médiateur dans l’accès aux soins des immigrés. Éla. Études de linguistique appliquée N° 181:1  pp. 55 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2021. La participation des migrants en santé reproductive : le cas des consultations d’andrologie. Éla. Études de linguistique appliquée N° 202:2  pp. 207 ff. DOI logo
Niemants, Natacha, Claudio Baraldi & Laura Gavioli
2015. L’entretien clinique en présence d’un interprète : la traduction comme activité de coordination. Langage et société N° 153:3  pp. 31 ff. DOI logo
Santi, Daniele, Giorgia Spaggiari, Marilina Romeo, Riccardo Ebert, Federico Corradini, Claudio Baraldi, Antonio R. M. Granata, Vincenzo Rochira, Manuela Simoni, Laura Gavioli & Natacha S. A. Niemants
2022. Qualitative and quantitative analysis of doctor–patient interactions during andrological consultations. Andrology 10:7  pp. 1240 ff. DOI logo
Shaw, Emily
2022. Gesture at the crossroads. Belgian Journal of Linguistics 36  pp. 179 ff. DOI logo
Turner, Graham H. & Andrew J. Merrison
2016. Doing ‘understanding’ in dialogue interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2  pp. 137 ff. DOI logo
Wang, Jihong & Jing Fang
2019. Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:1  pp. 36 ff. DOI logo
Wang, Tianyi & Colleen McLaughlin
2023. The multiplicity and dynamics of the interpreter’s roles in mediating cultural differences: a qualitative inquiry based on an international collaborative teacher professional development programme. Language and Intercultural Communication 23:4  pp. 414 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.