Part of
Interpreting in a Changing Landscape: Selected papers from Critical Link 6
Edited by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler
[Benjamins Translation Library 109] 2013
► pp. 4560
Cited by

Cited by 8 other publications

Gallez, Emmanuelle
2018. Foreigners and Refugees Behind Bars: How Flemish Prisons Tackle Linguistic Barriers. The European Legacy 23:7-8  pp. 738 ff. DOI logo
Maryns, Katrijn, Philipp Sebastian Angermeyer & Mieke Van Herreweghe
2021. Introduction: Flexible multilingual strategies in asylum and migration encounters. The Translator 27:1  pp. 1 ff. DOI logo
Mellinger, Christopher D.
2017. Equal access to the courts in translation: a corpus-driven study on translation shifts in waivers of counsel. Perspectives 25:2  pp. 308 ff. DOI logo
Ng, Eva N.S. & Ineke H.M. Crezee
2020. Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings. In Interpreting in Legal and Healthcare Settings [Benjamins Translation Library, 151],  pp. 1 ff. DOI logo
Pérez Estevan, Elena
2023. Interpreter-Mediated End-of-Life Encounters in Spain: Mapping the Spanish Situation Based on Healthcare Providers’ Input. In New Trends in Healthcare Interpreting Studies [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 157 ff. DOI logo
Rossato, Linda
2017. Chapter 8. From confinement to community service. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 157 ff. DOI logo
Watt, Kelly, Wendy Hu, Parker Magin & Penny Abbott
2018. “Imagine if I'm not here, what they're going to do?”—Health‐care access and culturally and linguistically diverse women in prison. Health Expectations 21:6  pp. 1159 ff. DOI logo
Xia, Jianlan & Xiaoyan Bao
2023. Progress, limitations and prospects of police interpreting professionalization in China. Cogent Social Sciences 9:2 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.