Part of
Transfiction: Research into the realities of translation fiction
Edited by Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl
[Benjamins Translation Library 110] 2014
► pp. 177188
References

Primary Sources

Baillargeon, P
1973 Les médisances de Claude Perrin . Montreal: Éditions du Jour.Google Scholar
Bernard, H
1926 La maison vide . Montreal: Bibliothèque de l’Action française.Google Scholar
Brossard, N
1987 Le désert mauve , Montreal: L’Hexagone.Google Scholar
Élie, R
1950 La fin des songes . Montreal: Beauchemin.Google Scholar
Lorrain, L
1936 Les étrangers dans la cité . Montreal: Presses du Mercure.Google Scholar
Maillet, A
1962“Les conspirateurs” and “Mœurs amoureuses de cinq Montréalais”. In Les Montréalais , Montreal: Éditions du Jour, “Les romanciers du jour” series, 11–35 and 39–123.Google Scholar
Pétrin, L
1961 Tuez le traducteur . Ottawa : Librairie Déom.Google Scholar
Poulin, J
1978 Les grandes marées . Montreal: Éditions Leméac.Google Scholar
Scott, G
1987 Heroine . Toronto: Coach House Press.Google Scholar

Secondary Sources

Ben-Ari, N
2010“Representations of Translation in Popular Culture.” Translation and Interpreting Studies 5 (2): 220–242. DOI logoGoogle Scholar
Curran, B
2000“Reading Us Into the Page Ahead: Translation as Narrative Strategy in Daphne Marlatt’s Ana Historic and Nicole Brossard’s Le désert mauve ”. In Reconstructing Cultural Memory: Translation, Scripts, Literacy , L. d’Hulst & John Milton (eds.), 165–177. Amsterdam and Atlanta: Rodopi.Google Scholar
Gauvin, L
2000 Langagement. L’écrivain et la langue au Québec . Montreal: Boréal.Google Scholar
Godbout, P
2010“Übersetzung, Realität und Fiktion : Nicole Brossards Le Désert mauve .” Trans. Carola David. In Machtlos, selbstlos, meinungslos? Interdisziplinäre Analysen von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in belletristischen Werken , K. Kaindl & I. Kurz (eds.), 119–126. Vienna: LIT-Verlag.Google Scholar
Leclerc, C
2010 Des langues en partage? Cohabitation du français et de l’anglais en littérature contemporaine . Montreal: XYZ éditeur (Théorie & Littérature series).Google Scholar
Simon, S
1988“Dissymmetries In Canadian Translation.” Translation Review 27: 40–40. DOI logoGoogle Scholar
2006 Translating Montreal: Episodes in the Life of a Divided City . Montreal and Kingston: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
Wheeler, A. -M
2003“Issues Of Translation In the Works Of Nicole Brossard.” The Yale Journal of Criticism 16 (2): 425–454. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Woodsworth, Judith & Gillian Lane-Mercier
2018. Introduction. In The Fictions of Translation [Benjamins Translation Library, 139],  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.