2010“The Care and Feeding of Linguists: The Working Environment of Interpreters, Translators and Linguists during Peacekeeping in Bosnia-Herzegovina.” War and Society 29 (2): 154–75.
Baker, M
2006Translation and Conflict: A Narrative Account. New York: Routledge.
Baker, M
2008.“Ethics of Renarration – Mona Baker is Interviewed by Andrew Chesterman.” Cultus 1 (1): 10–33.
Baker, M
(ed.)2009Critical Readings in Translation Studies. London & New York: Routledge.
Baker, M. & Saldanha, G
(eds.)2008Routledge Encyclopedia of Translation Studies. New York: Routledge.
Fisher, J.R
2011“Methods of Third Party Intervention.” In Advancing Conflict Transformation: The Berghof Handbook II, Austin, Beatrix & Fischer, Martina & Giessmann, Hans J. (eds.). Opladen/Farmington Hills: Barbara Budrich Publ.
Hatim, B. & Mason, I
1990Discourse and the Translator. London: Longman.
Hughes, A
2002“Recycling and Repetition in Recent French ‘Autoficion’: Marc Weitzmann’s Doubrovskian Borrowings.” The Modern Language Review 97 (3): 566–76.
Inghilleri, M
2005“Mediating zones of uncertainty: Interpreter agency, the interpreting habitus and political asylum adjudication.” The Translator 11 (1): 69–85.
Inghilleri, M
2008“The Ethical Task of the Translator in the Geo-political Arena: From Iraq to Guantánamo Bay.” Translation Studies 1 (2): 212–223.
Inghilleri, M. & Harding, S
2010“Translating Violent Conflict.” The Translator. Special Issue: Translation and Violent Conflict 16 (2): 165–173.
Kahane, E
2007Interpreters in conflict zones: The limits of neutrality. Available at: [URL] (last accessed 1 March 2010).
KFOR – Kosovo Force
2012What is KFOR?[URL] (last accessed 17 December 2012).
Monacelli, C. & Punzo, R
2001“Ethics in the fuzzy domain of interpreting: A ‘military’ perspective.” The Translator 7 (2): 265-282
Munday, J
(ed.)2008The Routledge Companion to Translation Studies. London & New York: Routledge.
1973The Voice Within: Reading and Writing Autobiography. New York: Alfred A. Knopf, Inc.
Press online
2011Sve tajne Bondstila. Available at: [URL] (last accessed 21 October 2012).
Pym, A
2001“Introduction: The Return to Ethics in Translation Studies.” The Translator 7 (2): 129–138.
Salama-Carr, M
(ed.)2007a Translating and Interpreting Conflict. Amsterdam/New York: Rodopi.
Salama-Carr, M
(ed.)2007b “Translation and Conflict.” Social Semiotics (Special Issue) 17 (2).
Schacter, D.L
2002The Seven Sins of Memory: how the mind forgets and remembers. New York: Houghton Mifflin.
Southeast European Times
2011Kod “Devojke iz Bondstila” radoznalost je nadja?ala predrasude. Ivana Jovanovi? (15August 2011) Available at: [URL] (last accessed 4 September 2012).
Stahuljak, Z
1999“The Violence of Neutrality-Translators in and of the War [Croatia, 1991-1992].” College Literature (Cultural Violence) 26 (1): 34–51.
Stahuljak, Z
2010“Minor Empires Translation, Conflict, and Postcolonial Critique.” The Translator 16 (2): 255–74.
Szpunar, K.K. & Watson, J.M. & McDermott, K.B
2007“Neural substrates of envisioning the future.” Proceedings of the National Academy of Sciences (USA) 104: 642–642.
Takeda, K
2009“War and Interpreters.” Across Languages and Cultures 10 (1): 49–62.
TV B92 – Novo jutro
2011Tanja Jankovi?, autor knjige Devojka iz Bondstila (29/07/2011). Available at: [URL] (last accessed 21 October 2012).
TV Pink – Dobro jutro
2011Devojka iz Bondstila (26/07/2011). Available at: [URL] (last accessed 21 October 2012)
Tymoczko, M
2007Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester: St. Jerome Publishing.
UNMIK – United Nations Interim Administration Mission in Kosovo
2012About UNMIK. Available at: [URL] (last accessed 17 December 2012).
Wadensjö, C
1998Interpreting as Interaction. London: Longman.
Winter, J
2006Remembering War: The Great War between Memory and History in the 20th Century. Yale: Yale University Press.
Cited by
Cited by 7 other publications
Cheung, Andrew K. F.
2017. Non-renditions in court interpreting. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:2 ► pp. 174 ff.
Martin, Anne & María Gómez-Amich
2021. Ideology, positionality and war. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:2 ► pp. 269 ff.
Ruiz Rosendo, Lucía
2021. Narrative Representations of the Interpreter in Wartime. In Interpreting Conflict, ► pp. 155 ff.
2021. Interpreting for Refugees in Hong Kong. In Interpreting Conflict, ► pp. 273 ff.
Wu, Yan
2024. Neutrality Affected: Negotiating the Promise of Empathy in Interpreters’ Memoirs. Life Writing 21:1 ► pp. 67 ff.
ÖZSÖZ, Burak
2023. A Discourse-Oriented Approach to Interpreter’s Non-Rendition Behaviour: A Case Study of An Interpreted Parent-Teacher Talk. Journal of Language Research 7:1 ► pp. 80 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.