Willa Muir
The “factional translator”. How Muir self-fictionalized her translations of Kafka’s work
References
Allen, K.A
1997
The Life and Work of Willa Muir
1890-1955 Unpublished doctoral dissertation, University of St. Andrews, Scotland.

Christianson, A
2007
Moving in Circles: Willa Muir’s Writings
. Edinburgh: Word Power Books.

Elphinstone, M
1997 “Willa Muir: Crossing the Genres.” In
A History of Scottish Women’s Writing
,
D. Gifford &
D. McMillan (eds.), 400–415. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Flotow, L. von
1997
Translation and Gender. Translating in the ‘Era of Feminism
’. Manchester: St. Jerome.

Lewis, W
(
1930/1965):
The Apes of God
. London: Penguin.

Muir, E. & Muir, W
1966 “Translating from the German.” In
On Translation
,
R. Brower (ed.), 93–96. New York: Oxford University Press.

Muir, W
1968
Belonging
. London: Hogarth Press.

Muir, W
Mrs Muttoe and the Top Storey
. Willa Muir Archive. St. Andrews University. Unpubl. Manuscript.
Muir, W
Journals
. Willa Muir Archive. St. Andrews University. Unpubl. Manuscript.
Simon, S
1996
Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission
. New York: Routledge.


Thiem, J
1995 “The Translator as Hero in Postmodern Fiction.”
Translation and Literature
4 (2): 207–218.


Yao, S
2002
Translation and the Languages of Modernism. Gender, Politics, Language
. New York: Palgrave Macmillan.
