From Paris to Nuremberg
The birth of conference interpreting
| University of Salamanca
Conference interpreting is a relatively young profession. Born at the dawn of the 20th century, it hastened the end of the era when diplomatic relations were dominated by a single language, and it played a critical role in the birth of a new multilingual model of diplomacy that continues to this day. In this seminal work on the genesis of conference interpreting, Jesús Baigorri-Jalón provides the profession with a pedigree based on painstaking research and supported by first-hand accounts as well as copious references to original documentation. The author traces the profession’s roots back to the Paris Peace Conference of 1919, through its development at the League of Nations and the International Labor Organization, its use by the Allied and Axis powers as they decided the fate of nations in the years prior to and during World War II, and finally its debut on the world stage in 1945, at the Nuremberg Trials. Available for the first time in English, this account will be of interest not only to scholars and students of interpreting but also to any reader interested in the linguistic, social, diplomatic, and political history of the 20th century.
[Benjamins Translation Library, 111] 2014. vii, 270 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins (English only)
Table of Contents
Chapter I. The Paris Peace Conference of 1919
Chapter II. The splendor of consecutive interpreting, the interwar period
Chapter III. The birth of simultaneous interpretation
Chapter IV. The interpreters of the dictators
Chapter V. Nuremberg, simultaneous interpreting comes of age
“In this seminal work, Jesús Baigorri-Jalón provides both first-hand accounts and research that trace the roots of conference interpreting back to the Paris Peace Conference of 1919. The story then winds its way through the League of Nations and the International Labor Organization, the role of conference interpreters for both the Allied and Axis powers as they decided the fate of nations before and during World War II, and finally its debut on the world stage in 1945, at the Nuremberg Trials. Available for the first time in English, this account will fascinate any reader interested in interpreting.”
Marjory A. Bancroft, in INTERSECT: A Newsletter about Interpreting, Language and Culture, June 26, 2014
“There is no question that this well-researched and valuable book will prove to be an excellent guide for new generations of interpreters (and translators) by bringing to life, through the words of the participants themselves, this historical moment when their specializations were not yet demarcated so clearly. [...] It is especially recommended for conference interpreters, but its appeal extends to anyone interested in how we can find our way through crisis to cooperation and peaceful coexistence by skillfully entwining the diverse threads of language.”
Kornelia DeKorne, in ATA Chronicle, June 2015
Cited by 16 other publications
Hale, Sandra Beatriz, Natalie Martschuk, Uldis Ozolins & Ludmila Stern
KINCAL, Şeyda & Enes EKİCİ
Leung, Ester S. M.
Masiola, Rosanna & Renato Tomei
Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson
Seeber, Kilian G., Laura Keller, Rhona Amos & Sophie Hengl
Seeber, Kilian G., Laura Keller & Alexis Hervais-Adelman
This list is based on CrossRef data as of 08 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Abraham File. sec. 34, doc. 1658. LON Archives, Geneva.
Alphabetical Inventory of the League of Nations Personnel Files. handwritten call number ARR/28. LON Archives, Geneva
Application of Telephonic Interpretation during the 12th Session of the Conference File. O 304/4/12. ILO Archives, Geneva
Application of Telephonic Interpretation during the 13th Session of the Conference File. O 304/4/13. ILO Archives, Geneva
Application of Telephonic Interpretation during the Year 1932 (16th Session of the ILO Conference) File. O 304/4/16. ILO Archives, Geneva
Arnould File. sec. 34, doc. 1113. LON Archives, Geneva.
Belleau File. sec. 34, doc. 907. LON Archives, Geneva.
Bokitko File. sec. 38, doc. 17150. LON Archives, Geneva.
Boyer File. sec. 10, doc. 3860. LON Archives, Geneva.
Callier File. Box S/733. LON Archives, Geneva.
Camerlynck File. Box S/734. LON Archives, Geneva.
Champenois File. Box S/737, sec. 34, doc. 1202. LON Archives, Geneva.
Chapman File. Box S/738. LON Archives, Geneva.
Chazal File. Box S/741, sec. 34, doc. 3322. LON Archives, Geneva.
Duhamel File. Box S/761, sec. 34, doc. 14716. LON Archives, Geneva.
Fatio File. Box S/767, sec. 34, doc. 759. LON Archives, Geneva.
Filene Experiment Files. O 304/1/0; O 304/1/1; O 304/4/8, 9, and 10. ILO Archives, Geneva
Geijer File. Box R/776, doc. 9157. LON Archives, Geneva.
Georg File. Box R/777, doc. 5247. LON Archives, Geneva.
German Translations File. Box R/1467, doc. 24604. LON Archives, Geneva.
H. C. Kerr File. Personnel file no. P.2952. ILO Archives, Geneva.
[International Council for the Exploration of the Sea] Procedures for Translation of Correspondence and Interpretation at Meetings File, Box R/1459, doc. 29159. LON Archives, Geneva.
Joucla-Pelous File. Box S/804, doc. 1665. LON Archives, Geneva.
League of Nations Secretariat. Staff List. September 7, 1921. LON Archives, Geneva.
Mantoux File. sec. 33, doc. 1115. LON Archives, Geneva.
Michaelis File. Personnel Office [sic], LON Archives, Geneva.
Mowat File. Personnel file no. P.2168. ILO Archives, Geneva.
Peirce File. Box S/855, doc. 17072. LON Archives, Geneva.
Perdrau File. Box S/852, doc. 33207. LON Archives, Geneva.
Privat File. Box S/859, doc. 14313. LON Archives, Geneva.
Publication of Results of the Examinations for Translators and Interpreters. Box R/1467, doc. 22595. LON Archives, Geneva.
Red Cross File. Box R/1459, doc. 42729. LON Archives, Geneva.
Ronzevalle File. Box R/870, sec. 34, doc. 1047. LON Archives, Geneva.
Rossetti-Agresti File. Box R/871, sec. 34, doc. 22512. LON Archives, Geneva.
Sallaz File. Personnel file no. 925. ILO Archives, Geneva.
Sandys File. Box S/874, doc. 11033. LON Archives Geneva.
Sayous File. Box S/875, doc. 17785. LON Archives, Geneva.
Shelley File. Box S/881, doc. 14314. LON Archives, Geneva.
Simultaneous Interpretation File. Box R/3427. LON Archives, Geneva.
Telephonic Interpretation File. doc. O 304/1/13. ILO Archives, Geneva.
Thudicum File. Box R/893, sec. 34, doc. 758. LON Archives, Geneva.
UN File [sic on the file tab]. LON Archives, Geneva.
Velleman File. sec. 38, doc. 2619. LON Archives, Geneva.
Wade File. Box S/902, sec. 34, doc. 10828. LON Archives, Geneva.
Watson File. Box S/903, doc. 10216. LON Archives, Geneva.
Ackermann Hanisch, Juan
Alcalá Zamora y Torres, Niceto
Álvarez del Vayo, Julio
Anderson, R. Bruce W.
Baker, R. S.
Bandholtz, Harry H.
Berezhkov, Valentin M.
Birse, A. H.
Bowen, David and Margareta Bowen
Cecil, Lord E. A. Robert Gascoyne
Chernov, Gelij V.
Dillon, E. J.
Dunn, David H.
Gerver, D. and W. H. Sinaiko
Glenn, Edmund S. and Christine G. Glenn
Grew, Joseph C.
Harriman, W. Averell
Harris, Whitney R.
Hill, N. L.
House, E. M. and C. Seymour
Hudson, Manley O.
Hunt, E. E.
ILO (International Labour Organization)
La Pradelle, Albert de
LON (League of Nations)
1921. Procès-verbaux [Minutes from the 4th session of the 4th Committee on September 15, 1921, at 3:30 PM and from the 8th session of the 4th Committee on September 20, 1920]. In Procès-verbaux des commissions de la deuxième Assemblée de la Société de nations . No. 7. September 26.
Staff List of the Secretariat, Showing Nationalities and Salaries . For the following dates of publication, with call numbers: 1922, C.246(a). M.137(a).1922. X.; 1923, C.354. M.157.1923. X.; 1924, C.183(1). M.52(1).1924. X.; 1925, C.459. M.170.1925.; 1926, C.245(1). M.92(1).1926.; 1927, C.184(1). M.62(1).1927.; 1928, C.146(1). M.37(1).1928.; 1929, C.132. M.47.1929.; 1930, C.186(1). M.87(1).1930.; 1931, C.399. M.161.1931.; 1932, C.460. M.235.1932.; 1933, C.394. M.201.1933.; 1934, C.215. M.83.1934.; 1935, C.215. M.111.1935.; 1936, C.262. M.155.1936.; 1937, C.277. M.180.1937.; 1938, C.213. M.118.1938.; 1939, C.216. M.144.1939.
1922 L’esperanto comme langue auxiliaire internationale . Rapport du Secrétariat général adopté par la troisième Assemblée de la Société des Nations. September 21.
1926 Translation of Speeches at Committee Sessions . Special circular 15.1926. June 21.
1927 Conditions actuelles de travail au Secrétariat . Report by the Secretary General. doc. A.21.1927. June 27.
1930 Improvement of Material Arrangements for Sessions of the Assembly . doc. A.47.1930. September 12.
1932 Assembly Arrangements . Report by the General Committee. doc. A.63.1932. October 11.
MacDonald, R. Ross
Madariaga, Salvador de
Marston, F. S.
n.d. Diaries of Vance McCormick, Member of the American War Mission to Inter-Allied Conference in London and Paris in 1917; and Adviser to President Wilson at the Peace Conference in Paris, in 1919 . Copy in the Woodrow Wilson Collection of the United Nations Library in New York.
Mezes, S. E.
Moats, H. M.
1936 “The Secretariat of the League of Nations: International Civil Service or Diplomatic Conference?” PhD diss., University of Chicago.
Pastuhov, V. D.
Pink, Gerhard P.
Ranshofen-Wertheimer, Egon F.
Riddell, Lord George A. R.
Sánchez, James J.. et al.
1946 “Pick Your Language,” The New York Times, section VI, August 25, 1946.
Shenton, Herbert N.
Skinner, William and Thomas F. Carson
Stimson, Henry L. and McGeorge Bundy
USGPO (United States Government Printing Office)
Wilson, Francis G.
Subjects & Metadata
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting