From Paris to Nuremberg

The birth of conference interpreting

| University of Salamanca
Translated and edited by
| Monterey Institute of International Studies
| Monterey Institute of International Studies
ISBN 9789027258519 | EUR 90.00 | USD 135.00
ISBN 9789027269973 | EUR 90.00 | USD 135.00
Conference interpreting is a relatively young profession. Born at the dawn of the 20th century, it hastened the end of the era when diplomatic relations were dominated by a single language, and it played a critical role in the birth of a new multilingual model of diplomacy that continues to this day. In this seminal work on the genesis of conference interpreting, Jesús Baigorri-Jalón provides the profession with a pedigree based on painstaking research and supported by first-hand accounts as well as copious references to original documentation. The author traces the profession’s roots back to the Paris Peace Conference of 1919, through its development at the League of Nations and the International Labor Organization, its use by the Allied and Axis powers as they decided the fate of nations in the years prior to and during World War II, and finally its debut on the world stage in 1945, at the Nuremberg Trials. Available for the first time in English, this account will be of interest not only to scholars and students of interpreting but also to any reader interested in the linguistic, social, diplomatic, and political history of the 20th century.
[Benjamins Translation Library, 111]  2014.  vii, 270 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Translators’ foreword
Holly Mikkelson and Barry Slaughter Olsen
Chapter I. The Paris Peace Conference of 1919
Chapter II. The splendor of consecutive interpreting, the interwar period
Chapter III. The birth of simultaneous interpretation
Chapter IV. The interpreters of the dictators
Chapter V. Nuremberg, simultaneous interpreting comes of age
“In this seminal work, Jesús Baigorri-Jalón provides both first-hand accounts and research that trace the roots of conference interpreting back to the Paris Peace Conference of 1919. The story then winds its way through the League of Nations and the International Labor Organization, the role of conference interpreters for both the Allied and Axis powers as they decided the fate of nations before and during World War II, and finally its debut on the world stage in 1945, at the Nuremberg Trials. Available for the first time in English, this account will fascinate any reader interested in interpreting.”
“There is no question that this well-researched and valuable book will prove to be an excellent guide for new generations of interpreters (and translators) by bringing to life, through the words of the participants themselves, this historical moment when their specializations were not yet demarcated so clearly. [...] It is especially recommended for conference interpreters, but its appeal extends to anyone interested in how we can find our way through crisis to cooperation and peaceful coexistence by skillfully entwining the diverse threads of language.”
Cited by

Cited by 16 other publications

De la Cruz Recio, Manuel
2018.  In Complexity Thinking in Translation Studies,  pp. 73 ff. Crossref logo
Donovan, Clare
2019.  In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XIX],  pp. 343 ff. Crossref logo
Gallai, Fabrizio
2019.  In The Palgrave Handbook of Languages and Conflict,  pp. 205 ff. Crossref logo
Hale, Sandra Beatriz, Natalie Martschuk, Uldis Ozolins & Ludmila Stern
2017. The effect of interpreting modes on witness credibility assessments. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:1  pp. 69 ff. Crossref logo
Jones, Alun
2021. “The Interpretation Zone”: European Geopolitics and the Interpretive Body. Annals of the American Association of Geographers 111:4  pp. 1219 ff. Crossref logo
Kershaw, Angela
2019.  In Translating War,  pp. 67 ff. Crossref logo
Kim, Hyongrae
2021.  In Interpreting Conflict,  pp. 61 ff. Crossref logo
KINCAL, Şeyda & Enes EKİCİ
2020. Türkiye’de uzaktan sözlü çevirinin alımlanması üzerine bir pilot çalışma. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Crossref logo
Leung, Ester S. M.
2019. The Jurisprudence and Administration of Legal Interpreting in Hong Kong (1966–2016). International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1  pp. 95 ff. Crossref logo
Masiola, Rosanna & Renato Tomei
2015.  In Law, Language and Translation [SpringerBriefs in Law, ],  pp. 47 ff. Crossref logo
Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson
2018. Interpreter traits and the relationship with technology and visibility. Translation and Interpreting Studies 13:3  pp. 366 ff. Crossref logo
Monzó-Nebot, Esther
2021.  In Translating Asymmetry – Rewriting Power [Benjamins Translation Library, 157],  pp. 197 ff. Crossref logo
Pöchhacker, Franz
2020.  In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 13 ff. Crossref logo
Seeber, Kilian G., Laura Keller, Rhona Amos & Sophie Hengl
2019. Expectations vs. experience. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:2  pp. 270 ff. Crossref logo
Seeber, Kilian G., Laura Keller & Alexis Hervais-Adelman
2020. When the ear leads the eye – the use of text during simultaneous interpretation. Language, Cognition and Neuroscience 35:10  pp. 1480 ff. Crossref logo
Wang, Binhua
2017. Takeda, Kayoko and Baigorri-Jalón, Jesús, eds. (2016): New Insights in the History of Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 278 p.. Meta: Journal des traducteurs 62:3  pp. 664 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 08 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.



Unpublished sources

Abraham File. sec. 34, doc. 1658. LON Archives, Geneva.
Alphabetical Inventory of the League of Nations Personnel Files. handwritten call number ARR/28. LON Archives, Geneva
Application of Telephonic Interpretation during the 12th Session of the Conference File. O 304/4/12. ILO Archives, Geneva
Application of Telephonic Interpretation during the 13th Session of the Conference File. O 304/4/13. ILO Archives, Geneva
Application of Telephonic Interpretation during the Year 1932 (16th Session of the ILO Conference) File. O 304/4/16. ILO Archives, Geneva
Arnould File. sec. 34, doc. 1113. LON Archives, Geneva.
Belleau File. sec. 34, doc. 907. LON Archives, Geneva.
Bokitko File. sec. 38, doc. 17150. LON Archives, Geneva.
Boyer File. sec. 10, doc. 3860. LON Archives, Geneva.
Callier File. Box S/733. LON Archives, Geneva.
Camerlynck File. Box S/734. LON Archives, Geneva.
Champenois File. Box S/737, sec. 34, doc. 1202. LON Archives, Geneva.
Chapman File. Box S/738. LON Archives, Geneva.
Chazal File. Box S/741, sec. 34, doc. 3322. LON Archives, Geneva.
Duhamel File. Box S/761, sec. 34, doc. 14716. LON Archives, Geneva.
Fatio File. Box S/767, sec. 34, doc. 759. LON Archives, Geneva.
Filene Experiment Files. O 304/1/0; O 304/1/1; O 304/4/8, 9, and 10. ILO Archives, Geneva
Geijer File. Box R/776, doc. 9157. LON Archives, Geneva.
Georg File. Box R/777, doc. 5247. LON Archives, Geneva.
German Translations File. Box R/1467, doc. 24604. LON Archives, Geneva.
H. C. Kerr File. Personnel file no. P.2952. ILO Archives, Geneva.
[International Council for the Exploration of the Sea] Procedures for Translation of Correspondence and Interpretation at Meetings File, Box R/1459, doc. 29159. LON Archives, Geneva.
Joucla-Pelous File. Box S/804, doc. 1665. LON Archives, Geneva.
League of Nations Secretariat. Staff List. September 7, 1921. LON Archives, Geneva.
Mantoux File. sec. 33, doc. 1115. LON Archives, Geneva.
Michaelis File. Personnel Office [sic], LON Archives, Geneva.
Mowat File. Personnel file no. P.2168. ILO Archives, Geneva.
Parodi, H.
1921Rapport sur l’organisation, les travaux et le personnel du Service des traducteurs et interprètes. April 14. Box R/1457, sec. 29, doc. 12601. LON Archives, Geneva.Google Scholar
Peirce File. Box S/855, doc. 17072. LON Archives, Geneva.
Perdrau File. Box S/852, doc. 33207. LON Archives, Geneva.
Privat File. Box S/859, doc. 14313. LON Archives, Geneva.
Publication of Results of the Examinations for Translators and Interpreters. Box R/1467, doc. 22595. LON Archives, Geneva.
Red Cross File. Box R/1459, doc. 42729. LON Archives, Geneva.
Ronzevalle File. Box R/870, sec. 34, doc. 1047. LON Archives, Geneva.
Rossetti-Agresti File. Box R/871, sec. 34, doc. 22512. LON Archives, Geneva.
Sallaz File. Personnel file no. 925. ILO Archives, Geneva.
Sandys File. Box S/874, doc. 11033. LON Archives Geneva.
Sayous File. Box S/875, doc. 17785. LON Archives, Geneva.
Shelley File. Box S/881, doc. 14314. LON Archives, Geneva.
Simultaneous Interpretation File. Box R/3427. LON Archives, Geneva.
Telephonic Interpretation File. doc. O 304/1/13. ILO Archives, Geneva.
Thudicum File. Box R/893, sec. 34, doc. 758. LON Archives, Geneva.
UN File [sic on the file tab]. LON Archives, Geneva.
Velleman File. sec. 38, doc. 2619. LON Archives, Geneva.
Wade File. Box S/902, sec. 34, doc. 10828. LON Archives, Geneva.
Watson File. Box S/903, doc. 10216. LON Archives, Geneva.


Ackermann Hanisch, Juan
1993A las órdenes de Vuecencia. Autobiografía del intérprete de los generales Muñoz Grandes y Esteban-Infantes. Madrid: Ediciones Barbarroja.Google Scholar
Alcalá Zamora y Torres, Niceto
1946Paz mundial y organización internacional. Buenos Aires: Librería Perlado.Google Scholar
Aldrovandi Marescoti, L.
1938Guerra diplomatica. Milan: A. Mondadori.Google Scholar
Alfieri, Dino
1948Due dittatori di fronte. Milan: Rizzoli Editore.Google Scholar
Álvarez del Vayo, Julio
1973Give Me Combat: The Memoirs of Julio Alvarez del Vayo. With a prologue by Barbara W. Tuchman. Translated by Donald D. Walsh. Boston-Toronto: Little, Brown.Google Scholar
Anderson, R. Bruce W.
1976. “Perspectives on the Role of the Interpreter.” In Translation: Applications and Research, edited by R. W. Brislin, 208–28. New York: Gardner Press.Google Scholar
Arnaud, René
1966Tragédie bouffe: A Frenchman in the First World War. Translated by J. B. Donne. London: Sidgwick & Jackson.Google Scholar
Austin, William M.(ed.)
1967Papers in Linguistics in Honor of Leon Dostert. The Hague: Mouton.Google Scholar
Baigorri, Jesús
1998“En torno a Antoine Velleman, fundador de la Escuela de Ginebra.” Parallèles 20: 9–30.Google Scholar
Bailey, Geoffrey [George Vassiltchikov, pseud.]
1960The Conspirators. New York: Harper & Brothers.Google Scholar
Baker, R. S.
1922Woodrow Wilson and World Settlement. 3 vols. Garden City, New York: Doubleday, Page.Google Scholar
Bandholtz, Harry H.
1933An Undiplomatic Diary. Edited by Fritz-Konrad Kruger. New York: Colombia University Press.Google Scholar
Berezhkov, Valentin M.
1994At Stalin’s Side. His Interpreter’s Memoirs from the October Revolution to the Fall of the Dictator’s Empire. Translated by Sergei V. Mikheyev. A Birch Lane Press Book. New York: Carol Publishing Group.Google Scholar
Birse, A. H.
1967Memoirs of an Interpreter. With a prologue by the Earl of Avon. New York: Coward-McCann.Google Scholar
Bohlen, Charles E.
1973Witness to History, 1929–1969. New York: W. W. Norton.Google Scholar
Bonsal, Stephen
1944Unfinished Business. Garden City, NY: Doubleday, Doran.Google Scholar
1946Suitors and Suppliants. The Little Nations at Versailles. New York: Prentice Hall.Google Scholar
Bowen, David
1985“The Intercultural Component in Interpreter and Translator Training: A Historical Survey.” PhD diss., Georgetown University.Google Scholar
Bowen, David and Margareta Bowen
1985 “The Nuremberg Trials (Communication through Translation).” META 30 (1): 74–77. CrossrefGoogle Scholar
. (eds.) 1990Interpreting: Yesterday, Today and Tomorrow, American Translators Association Scholarly Monograph Series IV. Binghamton: State University of New York.Google Scholar
Brislin, R. W.
. (ed) 1976Translation: Applications and Research. New York: Gardner Press.Google Scholar
Byrnes, James F.
1947Speaking Frankly. New York: Harper & Brothers.Google Scholar
Cadogan, Sir Alexander
1972Diaries. Edited by David Dilks. New York: G. P. Putnam’s Sons.Google Scholar
Carnicer, Ramón
1983Friso menor. Barcelona: Plaza y Janés.Google Scholar
Cecil, Lord E. A. Robert Gascoyne
1941. A Great Experiment. An Autobiography. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Chernov, Gelij V.
1992“Conference Interpretation in the USSR: History, Theory, New Frontiers.” META 37 (1): 149–62. CrossrefGoogle Scholar
Churchill, Winston S.
1950The Second World War. The Hinge of Fate. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
1951The Second World War. Closing the Ring. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
1953The Second World War. Triumph and Tragedy. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
Ciano, Galeazzo
1948Ciano’s Diplomatic Papers. Edited by Malcolm Muggeridge. Translated by Stuart Hood. London: Odhams Press. Originally published as L’Europa verso la catastrophe.Google Scholar
Clemenceau, Georges
1930Grandeur and Misery of Victory. New York: Harcourt, Brace.Google Scholar
Conot, Robert E.
1983Justice at Nuremberg. New York: Harper & Row.Google Scholar
Day, C.
1921“The Atmosphere and Organization of the Peace Conference.” In What Really Happened at Paris, edited by E. M. House and C. Seymour, 15–36. New York: Charles Scribner’s Sons.Google Scholar
Delisle, Jean
1997–98. Réflexions sur l’historiographie de la traduction et ses exigences scientifiques.” Équivalences 26 (2) –27 (1): 21–43.Google Scholar
Dillon, E. J.
1920The Inside Story of the Peace Conference. New York and London: Harper & Brothers.Google Scholar
Dollmann, Eugen
1967The Interpreter. Memoirs of Doktor Eugen Dollmann. Translated by J. Maxwell Brownjohn. London: Hutchinson.Google Scholar
Dunn, David H.
. (ed) 1996Diplomacy at the Highest Level. The Evolution of International Summitry. London: Macmillan Press.Google Scholar
Eco, Umberto
1994La recherche de la langue parfait dans la culture européenne. Translated by Jean-Paul Manganaro. Paris: Éditions du Seuil. Originally published as La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea .Google Scholar
Eden, Anthony
1962Facing the Dictators (The Memoirs of Anthony Eden). Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
1965Memoirs. The Reckoning. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
Ekvall, Robert E.
1960Faithful Echo. New York: Twayne.Google Scholar
Eubank, Keith
1966The Summit Conferences, 1919–1960. Norman, OK: University of Oklahoma Press.Google Scholar
Flanner, Janet
1979Janet Flanner’s World. Uncollected Writings, 1932–1975. Edited by Irving Drutman. New York and London: Harcourt Brace Jovanovich.Google Scholar
François-Poncet, André
1949The Fateful Years. Memoirs of a French Ambassador in Berlin, 1931–1938. Translated by Jacques LeClercq. New York: Reynal& Hitchcock.Google Scholar
Gaiba, Francesca
1998The Origins of Simultaneous Interpretation. The Nuremberg Trial. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Galbraith, John Kenneth
1981A Life in Our Times. Memoirs. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
Gáler, Raúl
1974“A Vindication of Shorthand.” AIIC Bulletin 2 (1).Google Scholar
Gaskin, Hilary
(ed) 1990Eyewitnesses at Nuremberg. London: Arms.Google Scholar
Gerver, D. and W. H. Sinaiko
(eds) 1978 “Language Interpretation and Communication.” Proceedings of the NATO Symposium on Language Interpretation and Communication . New York: Plenum.Google Scholar
Gibberd, K.
1936The League, its Successes and Failures. London:J. M. Dent & Sons.Google Scholar
Glenn, Edmund S. and Christine G. Glenn
1981Man and Mankind: Conflict and Communication between Cultures. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Goldstein, Erik
1996“The Origins of Summit Diplomacy.” In Diplomacy at the Highest Level. The Evolution of International Summitry, edited by David H. Dunn, 23–37. London: Macmillan Press.Google Scholar
Gore-Booth, Lord
(ed) 1979. Satow’s Guide to Diplomatic Practice. London and New York: Longman.Google Scholar
Grew, Joseph C.
1952Turbulent Era. A Diplomatic Record of Forty Years, 1904–1945, vol. 1. Cambridge, MA: Riverside Press.Google Scholar
Haensch, Günther
1965Técnica y picardía del intérprete diplomático. Munich: Max Hueber Verlag.Google Scholar
Hankey, Lord Maurice
1946Diplomacy by Conference. New York: G. P. Putnam’s Sons.Google Scholar
1963The Supreme Control at the Paris Peace Conference, 1919. London: George Allen & Unwin.Google Scholar
Harriman, W. Averell
1975Special Envoy to Churchill and Stalin, 1941–1946. New York-Toronto: Random House.Google Scholar
Harris, Brian
1993“Un intérprete diplomático inglés en el siglo XIX en Japón.” Livius 3: 115–136.Google Scholar
Harris, H. W.
1927What the League of Nations is. London: George Allen & Unwin.Google Scholar
1929The League of Nations. New York: Jonathan Cape & Harrison Smith.Google Scholar
Harris, Whitney R.
1954Tyranny on Trial. The Evidence at Nuremberg. Dallas: Southern Methodist University Press.Google Scholar
Hayes, Carlton J. H.
1946Wartime in Spain, 1942–1945. New York: MacMillan.Google Scholar
Henderson, John A.
1980“Traducteur et interprète. Siblings observed.” Babel 26 (4): 217–225. CrossrefGoogle Scholar
1987Personality and the Linguist. A Comparison of the Personality Profiles of Professional Translators and Conference Interpreters. Leeds: Bradford University Press.Google Scholar
Henderson, Sir Neville
1940Failure of a Mission. Berlin, 1937–1939. New York: G. P. Putnam’s Sons.Google Scholar
Herbert, Jean
1952Manuel de l’interprète. Comment on devient interprète de conférences. Preface by S. Stelling-Michaud. Geneva: Librairie de l’Université Georg.Google Scholar
1978 “How Conference Interpretation Grew.” In Gerver and Sinaiko, Language Interpretation, 5–10. CrossrefGoogle Scholar
Herbert, Josette
1979“Un auteur et son œuvre.” Les carnets du yoga 5: 2–14.Google Scholar
Hill, N. L.
1929The Public International Conference. California: Stanford University Press; London: Humphrey Milford, Oxford University Press.Google Scholar
Hobsbawm, E.
1994The Age of Extremes. New York: Pantheon Books.Google Scholar
House, E. M. and C. Seymour
(eds) 1921What Really Happened at Paris. New York: Charles Scribner’s Sons.Google Scholar
Howard-Ellis, C.
1928The Origin, Structure and Working of the League of Nations. London: George Allen & Unwin.Google Scholar
Hudson, Manley O.
. (ed) 1931International Legislation. A Collection of the Texts of Multipartite International Instruments of General Interest. vol. 1, no. 1–64. Washington: Carnegie Endowment for International Peace.Google Scholar
. (ed) 1943The Permanent Court of International Justice, 1920–1942. A Treatise. New York: MacMillan.Google Scholar
Hunt, E. E.
1925Conferences, Committees, Conventions and How to Run Them. New York and London: Harper & Brothers.Google Scholar
ILO (International Labour Organization)
1927a “Communication from the German Government Representative on the Governing Body of the International Labour Office to the Governing Body.” In Minutes of the 35th Session of the Governing Body of the International Labour Office. March. Geneva: ILO.Google Scholar
1927bMinutes of the 36th Session of the Governing Body of the International Labour Office. May-June. Geneva: ILO.Google Scholar
Jacob, Hans
1962Kind meiner Zeit; Lebenserinnerungen. Cologne-Berlin: Kiepenhener & Witsch.Google Scholar
Kelen, Emery
1949“Push Button Diplomacy.” UN World, the International Magazine 3 (3): 60–62.Google Scholar
1963Peace in Their Time. Men Who Led Us In and Out of War, 1914–45. Drawings by Derso and Kelen. New York: Alfred Knopf.Google Scholar
Kennan, George F.
1967Memoirs, 1925 –1950. Boston-Toronto: Little, Brown.Google Scholar
Kennedy, Aubrey L.
1922Old Diplomacy and New (1876–1922). London: John Murray.Google Scholar
Kirkpatrick, Sir Ivone
1964Mussolini. Study of a Demagogue. Long Acre, London: Odhams Books.Google Scholar
Korchilov, Igor
1997Translating History. New York: Scribner.Google Scholar
Kurz, Ingrid
1996“Simultaneous Interpretation in 1935—An Eyewitness Report. Magda van Emde Boas (née Starkenstein), interviewed by Ingrid Kurz.” The Jerome Quarterly 11 (4): 2 and 12.Google Scholar
Lansing, Robert
1921The Peace Negotiations, a Personal Narrative. Boston and New York: Houghton Mifflin.Google Scholar
La Pradelle, Albert de
1947La paix moderne (1899–1945). De La Haye à San Francisco. Paris: Les Éditions Internationales.Google Scholar
Lloyd George, David
1938The Truth about the Peace Treaties, vol. 1. London: Victor Gollancz.Google Scholar
LON (League of Nations)
1920International Labor Conference. First Annual Meeting. Washington: Government Printing Office.Google Scholar
1921. Procès-verbaux [Minutes from the 4th session of the 4th Committee on September 15, 1921, at 3:30 PM and from the 8th session of the 4th Committee on September 20, 1920]. In Procès-verbaux des commissions de la deuxième Assemblée de la Société de nations . No. 7. September 26.
Staff List of the Secretariat, Showing Nationalities and Salaries . For the following dates of publication, with call numbers: 1922, C.246(a). M.137(a).1922. X.; 1923, C.354. M.157.1923. X.; 1924, C.183(1). M.52(1).1924. X.; 1925, C.459. M.170.1925.; 1926, C.245(1). M.92(1).1926.; 1927, C.184(1). M.62(1).1927.; 1928, C.146(1). M.37(1).1928.; 1929, C.132. M.47.1929.; 1930, C.186(1). M.87(1).1930.; 1931, C.399. M.161.1931.; 1932, C.460. M.235.1932.; 1933, C.394. M.201.1933.; 1934, C.215. M.83.1934.; 1935, C.215. M.111.1935.; 1936, C.262. M.155.1936.; 1937, C.277. M.180.1937.; 1938, C.213. M.118.1938.; 1939, C.216. M.144.1939.
1922 L’esperanto comme langue auxiliaire internationale . Rapport du Secrétariat général adopté par la troisième Assemblée de la Société des Nations. September 21.
1926 Translation of Speeches at Committee Sessions . Special circular 15.1926. June 21.
1927 Conditions actuelles de travail au Secrétariat . Report by the Secretary General. doc. A.21.1927. June 27.
1930 Improvement of Material Arrangements for Sessions of the Assembly . doc. A.47.1930. September 12.
[1931 or 1932?] Le système Filene-Finlay de traduction téléphonique des discours . Pamphlet.Google Scholar
1932 Assembly Arrangements . Report by the General Committee. doc. A.63.1932. October 11.
MacDonald, R. Ross
1967“Léon Dostert.” In Papers in Linguistics in Honor of Léon Dostert, edited by William M. Austin, 9–14. The Hague-Paris: Mouton.Google Scholar
Madariaga, Salvador de
1937Theory and Practice in International Relations. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
1974Memorias (1921–1936). Amanecer sin mediodía. Madrid: Espasa-Calpe.Google Scholar
Maisky, Ivan
1967Memoirs of a Soviet Ambassador. The War: 1939–43. Translated by Andrew Rothstein. New York: Charles Scribner’s Sons.Google Scholar
Mantoux, Paul
1946“Interpréter, c’est d’abord comprendre.” L’interprète 1946: 2–3.Google Scholar
1955Les délibérations du Conseil des Quatre, 2 vols. Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique.Google Scholar
Marston, F. S.
1944The Peace Conference of 1919. Organization and Procedure. London-New York-Toronto: Oxford University Press.Google Scholar
Mathieu, Georges
1949“Words Before Peace—The Problem of the UN Interpreter.” UN World 3 (1): 58–59.Google Scholar
McCormick, Vance
n.d. Diaries of Vance McCormick, Member of the American War Mission to Inter-Allied Conference in London and Paris in 1917; and Adviser to President Wilson at the Peace Conference in Paris, in 1919 . Copy in the Woodrow Wilson Collection of the United Nations Library in New York.
Medina, Manuel
1979Las organizaciones internacionales. Madrid: Alianza Editorial.Google Scholar
Mee, Charles L., Jr
1975Meeting at Potsdam. New York: M. Evans.Google Scholar
Mezes, S. E.
1921“Preparation for Peace.” In What Really Happened in Paris, edited by E. M. House and C. Seymour, 1–14. New York: Charles Scribner’s Sons.Google Scholar
Miller, D. H.
1928The Drafting of the Covenant, 2 vols. New York-London: G. P. Putnam’s Sons.Google Scholar
Moats, H. M.
1936“The Secretariat of the League of Nations: International Civil Service or Diplomatic Conference?” PhD diss., University of Chicago.
Monnet, Jean
1976Mémoires, vol. 1. Paris: Fayard.Google Scholar
Nicolson, Harold
1933Peacemaking, 1919. London: Constable.Google Scholar
1939Diplomacy. London: Thornton Butterworth.Google Scholar
1966Diaries and Letters, 1930–1939. Edited by Nigel Nicholson. New York: Atheneum.Google Scholar
Nilski, Thérèse
1967“Translators and Interpreters—Siblings or a Breed Apart?” META 12 (2): 45–49. CrossrefGoogle Scholar
O’Davoren, W.
1943Post-War Reconstruction Conferences. The Technical Organisation of International Conferences . With a prologue by A. Velleman. London: P. S. King & Staples.Google Scholar
Oline, Evelyn
1958Let’s Take Another Look at Language. Language and World Peace. New York: Exposition Press.Google Scholar
Ossorio, Ángel
1946Mis memorias. Buenos Aires: Editorial Losada.Google Scholar
Ostrower, Alexander
1965Language, Law and Diplomacy. A Study of Linguistic Diversity in Official International Relations and International Law, 2 vols. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Palazchenko, Pavel
1997Gorbachev and Shevardnadze. The Memoir of a Soviet Interpreter. University Park, PA: Pennsylvania State University Press.Google Scholar
Pastuhov, V. D.
1945A Guide to the Practice of International Conferences. Washington: Carnegie Endowment for International Peace.Google Scholar
Paul-Boncour, J.
1945Entre deux guerres. Souvenirs sur la IIIe République. Les lendemains de la victoire, 1919–1934. Paris: Librairie Plon.Google Scholar
Pearl, Stephen
1995 “Lacuna, Myth and Shibboleth in the Teaching of Simultaneous Interpreting.” Perspectives: Studies in Translatology 2: 161–90. University of Copenhagen: Museum of Tusculanum Press.Google Scholar
Persico, Joseph E.
1994Nuremberg. Infamy on Trial. New York: Viking Penguin.Google Scholar
Pink, Gerhard P.
1942 “The Conference of Ambassadors (Paris 1920–1931).” In vol. 12 of Geneva Studies, 4–5. Geneva: Geneva Research Centre.Google Scholar
Preston, Paul
1994Franco. A Biography : BasicBooks, a division of Harper Collins.Google Scholar
Ranshofen-Wertheimer, Egon F.
1945The International Secretariat. Washington: Carnegie Endowment for International Peace.Google Scholar
Riddell, Lord George A. R.
1933Lord Riddell’s Intimate Diary of the Peace Conference and After, 1918–1923. London: Victor Gollancz.Google Scholar
Roditi, Edouard
1982Interpreting: Its History in a Nutshell. National Resource Center for Translation and Interpretation paper. Washington, DC: Georgetown University.Google Scholar
Roland, Ruth
1982Translating World Affairs. Jefferson, NC: McFarland.Google Scholar
1999Interpreters as Diplomats. A Diplomatic History of the Role of Interpreters in World Politics. Edited by Jean Delisle. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Salomon, Jean-Jacques
1993 “Paul Mantoux et la Révolution industrielle.” Les Cahiers du CNAM 2: 119–54. Conservatoire National des Arts et Métiers.Google Scholar
Sánchez, James J.. et al.
. (comps) 1995Nuremberg War Crimes Trials, vol. 1. Aristarchus International Law Database Series. Seattle: Aristarchus Knowledge Industries. CD-ROM.Google Scholar
Sanz, Jésus
1930“Le travail et les aptitudes des interprètes parlementaires.” Anals d’orientació professional 4: 303–18.Google Scholar
Schmidt, Dana
1946 “Pick Your Language,” The New York Times, section VI, August 25, 1946.
Schmidt, Paul Otto
1954Sprachen lernen, warum und wie? Bonn: Athenäum Verlag.Google Scholar
1958Europa entre bastidores. De Versalles a Nuremberg. Rev. ed. Translated by Manuel Tamayo. Barcelona: Ediciones Destino. Originally published as Statist auf der diplomatischen Bühne .Google Scholar
Scott, James Brown
1924Le français, langue diplomatique moderne. Paris: A. Pedone Éditeur.Google Scholar
Serrano Súñer, Ramón
1973Entre Hendaya y Gibraltar. Barcelona: Ediciones Nauta.Google Scholar
1977Entre el silencio y la propaganda. La Historia come fue. Memorias. Barcelona: Editorial Planeta.Google Scholar
Seymour, Charles
1926The Intimate Papers of Colonel House, vol. 4. Boston and New York: Houghton Mifflin.Google Scholar
1965Letters from the Paris Peace Conference. Edited by Harold B. Whiteman Jr. New Haven and London: Yale University Press.Google Scholar
Shenton, Herbert N.
1933Cosmopolitan Conversation. The Language Problems of International Conferences. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Skinner, William and Thomas F. Carson
1990“Working Conditions at the Nuremberg Trials.” In Interpreting: Yesterday, Today and Tomorrow, edited by David Bowen and Margareta Bowen, 14–22. American Translators Association Scholarly Monograph Series IV. Binghamton: State University of New York.Google Scholar
Skuncke, Marie-France
1989 “Tout a commencé à Nuremberg…Parallèles 11: 5–7. Université de Genève: Cahiers de l’École de Traduction et d’Interprétation.Google Scholar
Stimson, Henry L. and McGeorge Bundy
1948On Active Service in Peace and War. New York: Harper & Brothers.Google Scholar
Tardieu, André
1921La paix. Paris: Payot.Google Scholar
Taylor, A. J. P.
. (ed) 1971Lloyd George. A Diary by Frances Stevenson. New York: Harper & Row.Google Scholar
Taylor, Telford
1949Final Report to the Secretary of the Army on Nuernberg War Crimes under Control Council Law No. 10. Washington: US Government Printing Office.Google Scholar
Thayer, Charles W.
1959Diplomat. New York: Harper & Brothers.Google Scholar
Torre, Augusto
1940Versailles, storia della conferenza della pace. Milan: Instituto per gli studi di politica internazionale.Google Scholar
Traz, Robert de
1929L’esprit de Genève. Paris: Bernard Grasset Éditeur.Google Scholar
Tusa, Ann and John Tusa
1983The Nuremberg Trial. London: MacMillan.Google Scholar
USGPO (United States Government Printing Office)
1941–47. Papers Relating to the Foreign Relations of the United States. The Paris Conference, 1919, vols. 3–10. Washington: US Government Printing Office.Google Scholar
1946–49 Trials of War Criminals before the Nuernberg Military Tribunals under Control Council Law No. 10, Nuernberg, October 1946–April 1949, vol. 15. Washington: US Government Printing Office.Google Scholar
Vassiltchikov, Marie
1987Berlin Diaries, 1940–1945. Editor’s foreword by George Vassiltchikov. New York: Alfred A. Knopf.Google Scholar
Velleman, Antoine
1943“L’École d’interprètes de l’Université de Genève.” Die Friedens-warte 3 (4): 167–76.Google Scholar
Walters, Vernon A.
1978Silent Missions. Garden City, NY: Doubleday.Google Scholar
West, Rebecca
1977A Celebration. A Selection of Her Writings. With an introduction by Samuel Hynes. New York: Viking Press.Google Scholar
Wilson, Francis G.
1934Labor in the League System. A Study of the International Labor Organization in Relation to International Administration. California: Stanford University Press; London: Humphrey Milford, Oxford University Press.Google Scholar
Wiskemann, Elizabeth
1949The Rome-Berlin Axis. A History of the Relations between Hitler and Mussolini. London: Geoffrey Cumberlege, Oxford University Press.Google Scholar
1973Europe of the Dictators, 1919–1945. London: Collins.Google Scholar
Xammar, Eugeni
1974Seixanta anys d’anar pel món. Converses amb Josep Badia i Moret. Barcelona: Editorial Pòrtic.Google Scholar


1992Interview with Peter Ernest Uiberall by Rosalinda Meza-Steel. Recorded August 22. Hollin Hills, video-cassette.Google Scholar
1996The Interpreters: A Historical Perspective. Coordinated by E. Moggio. Shrewsbury, NJ: Euro Pacific Film & Video Productions, Inc.Google Scholar
Subjects & Metadata

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2014011199 | Marc record