Chapter published in:
Audio Description: New perspectives illustrated
Edited by Anna Maszerowska, Anna Matamala and Pilar Orero
[Benjamins Translation Library 112] 2014
► pp. 179198
References

References

AENOR
2005Norma UNE 153020. Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías [Audio description for visually impaired people. Guidelines for audio description procedures and for the preparation of audio guides]. Madrid: AENOR(English version in Rai, Greening and Petré 2010, Annexe 1).Google Scholar
American Council of the Blind
2009Audio Description Standards. Accessed April 27, 2013. http://​www​.acb​.org​/adp​/docs​/ADP​_Standards​.doc.Google Scholar
Benecke, Bernd
2007 “Audio Description: Phenomena of Information Sequencing.” Accessed May 9, 2013. http://​www​.euroconferences​.info​/proceedings​/2007​_Proceedings​/2007​_Benecke​_Bernd​.pdf.
Biskup-Jaworska, Katarzyna
2011Language Acquisition in the Blind Child. Lublin: Wydawnictwo KUL.Google Scholar
Braun, Sabine
2007“Audio Description from a Discourse Perspective: A Socially Relevant Framework for Research and Training.” Linguistica Antverpiensia New Series 6: 357–369.Google Scholar
Ekman, Paul, and Wallace V. Friesen
1978Facial Action Coding System: A Technique for the Measurement of Facial Movement. Palo Alto: Consulting Psychologists Press.Google Scholar
2003Unmasking the Face. Cambridge, MA: Malor Books.Google Scholar
French, Philip
2009“Inglourious Basterds”. The Observer, August 23. Accessed April 29, 2013. http://​www​.theguardian​.com​/film​/2009​/aug​/23​/inglourious​-basterds​-philip​-french.Google Scholar
Friesen, Wallace V., and Paul Ekman
1983EMFACS-7: Emotional Facial Action Coding System. Unpublished manual. University of California, California.Google Scholar
Igareda, Paula
2011“The Audio Description of Emotions and Gestures in Spanish-spoken Films.” In Audiovisual Translation in Close-up: Practical and Theoretical Approaches, ed. by Adriana Serban, Jean-Marc Lavour, and Anna Matamala, 223–238. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Independent Television Commission (ITC)
Iverson, Jana M., and Susan Goldin-Meadow
1997“What’s Communication Got to Do with It? Gestures in Congenitally Blind Children.” Developmental Psychology 33: 453–467. CrossrefGoogle Scholar
Ivir, Vladimir
1987“Procedures and Strategies for the Translation of Culture.” In Translation across Cultures, ed. by Gideon Toury, 46–60. New Dehli: Bahri Publications.Google Scholar
Jääskeläinen, Riitta
1993“Investigating Translation Strategies.” In Recent Trends in Empirical Translation Research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit, and John Laffling, 99–120. Joensuu: University of Joensuu Press.Google Scholar
Kendon, Adam
1988“How Gestures Can Become Like Words.” In Crosscultural Perspectives in Nonverbal Communication, ed. by Fernando Poyatos, 131–141. Toronto: Hogrefe.Google Scholar
Matsumoto, David, and Bob Willingham
N. d. “Spontaneous Facial Expressions of Emotion of Congenitally and Noncongenitally Blind Individuals.” Accessed April 30, 2013. http://​204​.14​.132​.173​/pubs​/journals​/releases​/psp9611​.pdf. Crossref
Mazur, Iwona, and Agnieszka Chmiel
2011 “Taking Stock of AD Preferences in Poland. A Reception Study.” Paper presented at the 4th International Media for All Conference , London, United Kingdom, 28 June–01 July, 2011.
2012“Audio Description Made to Measure: Reflections on Interpretation in AD Based on the Pear Tree Project Data.” In Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads. Media for All 3, ed. by Aline Remael, Pilar Orero, and Mary Carroll, 173–188. Amsterdam/New York, NY: Rodopi.Google Scholar
McNeill, David
1992Hand and Mind. What Gestures Reveal about Thought. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Monaco, James
2000How to Read a Film. Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Newmark, Peter
1988A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Google Scholar
Nida, Eugene
1964Toward a Science of Translation. Leiden: E.J. Brill.Google Scholar
Poyatos, Fernando
2002Nonverbal Communication across Disciplines. Volume II: Paralanguage, Kinesics, Silence, Personal and Environmental Interaction. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Rai, Sonali, Joan Greening, and Leen Petré
2010A Comparative Study of Audio Description Guidelines Prevalent in Different Countries. London: Media and Culture Department, Royal National Institute of Blind People (RNIB).Google Scholar
Schleiermacher, Friedrich
1813 [1992]. “On the Different Methods of Translating.” In An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. by Rainer Schulte, and John Biguenet, 36–54. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Szarkowska, Agnieszka
2013“Auteur Audio Description – A New Type of AD for Auteur Cinema?” Paper presented at the 4th Advanced Research Seminar on Audio Description, ARSAD . Barcelona, Spain, 13–14 March, 2013.Google Scholar
Szymańska, Barbara, and Tomasz Strzymiński
2010Standardy tworzenia audiodeskrypcji do produkcji audiowizualnych [Standards for creating audio description for audiovisual productions]. Białystok (manuscript provided by the authors).Google Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Vandaele, Jeroen
2012“What Meets the Eye. Cognitive Narratology for Audio Description.” Perspectives: Studies in Translatology 20 (1): 87–102. CrossrefGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
1995The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Vercauteren, Gert, and Pilar Orero
2013“Describing Facial Expressions: Much More than Meets the Eye.” Quaderns de Traducció 20: 187–199.Google Scholar
Vermeer, Hans J.
1989 [2000] “Skopos and Commission in Translational Action.” In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 221–232. London: Routledge.Google Scholar
Vinay, Jean Paul, and Darbelnet Jean
1958 [1995] Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Translated from French and edited by Juan C. Sager, and Marie-Josée Hamel. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
White, Glyn
2011“Quentin Tarantino.” In Fifty Contemporary Film Directors, ed. by Yvonne Tasker, 338–345. New York: Routledge.Google Scholar
Yos, Gabriele
2005“Verknüpfungen von Audiodeskription und Filmdialog.” [Links between audio description and film dialogue]. In Hörfilm, ed. by Ulla Fix, 99–116. Berlin: Erich Schmidt.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Jankowska, Anna & Agnieszka Szarkowska
1970. Strategie opisu kulturemów w audiodeskrypcji. Między Oryginałem a Przekładem 22:1(31)  pp. 135 ff. Crossref logo
Palion-Musioł, Agnieszka
1970. Obraz–tekst. Między Oryginałem a Przekładem 27:4 (50)  pp. 73 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 02 may 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.