Part of
Interconnecting Translation Studies and Imagology
Edited by Luc van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen
[Benjamins Translation Library 119] 2016
► pp. 6983
References (35)
References
Primary sources: Translations from Spanish by Jozef Simons
Alarcón, Pedro Antonio de. 1922. De schoone maalderin. Roman uit het Spaansch vertaald door J. S. Maldegem: Victor de Lille. (Duimpjesuitgave 110).Google Scholar
. 1934. De mooie molenarin. Turnhout: Van Mierlo-Proost. (Volksbibliotheek 9).Google Scholar
. s. d. [1941?] Frasquita. Uit het Spaansch vert. door Jos. Simons. Amsterdam: s.l. [Illustrated edition].Google Scholar
. 1943. De mooie molenaarsvrouw. Turnhout: Van Mierlo-Proost.Google Scholar
. 1955. Frasquita, of, De driekante steek. De stoutmoedige kapitein. Utrecht/Antwerpen: Spectrum.Google Scholar
Coloma, Luis. 1910. Kleine Pilatus. Uit het Spaansch vertaald door J. Simons. Brussel/Leuven: Vromant.Google Scholar
. 1924. Kleine Pilatus. [2nd edition]. Antwerpen: Leeslust.Google Scholar
. 1931. De kleine Pilatus. Geaut. vert. Joz. Simons. [3rd edition]. Averbode: Abdij.Google Scholar
. 1937. De kleine Pilatus. [4th edition]. Turnhout: Van Mierlo-Proost.Google Scholar
. 1944. De kleine Pilatus. [5th edition]. Turnhout: Van Mierlo-Proost.Google Scholar
Secondary sources
Ayala, Francisco. 1972. “Lo hispánico visto en el más sumario, superficial y convencional esquema.” In Los ensayos. Teoría y crítica literaria, 286–295. Madrid: Aguilar.Google Scholar
Behiels, Lieve. 1992. “El duque de Alba en la conciencia colectiva de los flamencos.” In Contactos entre los Países Bajos y el mundo ibérico, ed. by Jan Lechner, 31–43. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
. 1999. “La estética de contrastes del P. Luis Coloma en Pequeñeces.” In Asimilaciones y rechazos: Presencias del romanticismo en el realismo español del siglo XIX, ed. by Lieve Behiels, and Maarten Steenmeijer, 59–66. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
. 2009. “El cómic belga y la perpetuación de la leyenda negra.” In Encuentros de ayer y reencuentros de hoy. Flandes, Países Bajos y el Mundo Hispánico en los siglos XVI–XVII, ed. by Patrick Collard, Miguel Norbert Ubarri, and Yolanda Rodríguez Pérez, 141–161. Gent: Academia Press.Google Scholar
Calvo Serrer, Francisco. 1995. La imagen romántica de España. Arte y arquitectura del siglo XIX. Madrid: Alianza.Google Scholar
Cock, Jan Kornelis de. 1902. “Beuzelingen door Pater Luis Coloma S. J.[URL] [Accessed on 25 June 2011].
Daisne, Johan. 1946. In memoriam Robert Mussche. s.l.: s.n.Google Scholar
Davids, William. 1910. “Een Spaansch verhaal. De Steek. Uit ‘t Spaansch van Pedro A. de Alarcón door Adèle J. Godoy, Meindert Boogaerdt Jun., Rotterdam.” De Gids 74: 467–480, [URL] [Accessed 28 October 2012].
Flotow, Luise von & Nischik, Reingard M. 2007. “Introduction.” In Translating Canada, edited by Flotow & Nischik, 1–7. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Gómez, Juan. 2011. “Prejuicios de ida y vuelta.” El País 04.06.2011, [URL] [Accessed 28 October 2012].
Huyse, Luc. 1987. De verzuiling voorbij. Leuven: Kritak.Google Scholar
Juderías, Julián. 1997 (1917). La Leyenda Negra. Estudios acerca del concepto de España en el extranjero. Salamanca: Junta de Castilla y León. Consejería de Educación y Cultura.Google Scholar
Lambert, Emiel. 1988. “Van Kerk naar zuil. De ontwikkeling van het katholiek organisatiewezen in België in de 19de eeuw.” In Tussen bescherming en verovering. Sociologen en historici over zuilvorming, ed. by Jacques Billiet, 83–135. Leuven: Universitaire Pers Leuven.Google Scholar
Lechner, Jan. 2004. “¿La imagen del español…? In Imágenes de España en culturas y literaturas europeas (siglos XVI–XVII) ed. by J.M. López de Abiada and A. López Bernasocchi. Madrid: Verbum.Google Scholar
Lille, Eugeen de. Victor de Lille: 1863–1940. [URL] [Accessed. 25 July 2011].
López de Abiada, José Manuel. 2007. “Spaniards.” In Imagology. The cultural construction and literary representation of national characters. A critical survey, ed. by Manfred Beller, and Joep Leerssen, 242–247. Amsterdam/New York: Rodopi.Google Scholar
Mayer, Jan de. 1994. De rode baron. Arthur Verhaegen: 1847–1917. Leuven: Universitaire Pers Leuven.Google Scholar
Persyn, Jules. 1912. “Over letterkunde.” [URL] [Accessed 28 July 2011].
Post, Harry. 1989. Pillarization: An Analysis of Dutch and Belgian Society. Aldershot: Avebury.Google Scholar
Schryver, Reginald De, Bruno de Wever, and Gaston Durnez (eds). 1998. Nieuwe encyclopedie van de Vlaamse Beweging. Tielt: Lannoo.Google Scholar
Simons, Jozef. 1912. De Spaansche letterkunde in vogelvlucht. Antwerpen: Kiliaan.Google Scholar
. 1926. In Spanje. Brugge: Excelsior.Google Scholar
Simons, Ludo. 2009. “Van Pilatillo tot El sombrero de tres picos. Jozef Simons en de Spaanse letterkunde.” In El hispanismo omnipresente. Homenaje a Robert Verdonk, ed. by Rita De Maeseneer, 393–402. Brussels: University Press Antwerp.Google Scholar
Verrelst, Wim. 1992. Trots en schaamte van de Vlaming. Een essay over de Vlaamse cultuur in de twintigste eeuw. Kapellen: DNB/Uitgeverij Pelckmans.Google Scholar
Verheecke, Marcel. 1963. Jozef Simons. Verteller, zanger, Kempenaar. Leuven: Davidsfonds.Google Scholar