Subject index
A
- abstraction change
98, 100
- accountability norm
66–67, 74, 76–78, 109, 135–137, 141, 152, 178, 184–186, 188, 191
- action theory
86, 171, 177, 179, 181–182
- adaptation
8, 15, 22–23, 27, 31–32, 68, 90, 104, 112–113, 123, 185
- addition
106, 111, 113–114
- articles (English)
131–132
- assessment
115–143, 175
;
see also descriptive, evaluative, introspective, lateral, pedagogical, prospective, retrospective, revision, translation reviews
- awareness
60, 65, 74, 148–152, 154, 157, 161, 163, 165, 187
;
see also consciousness
B
- Bible
6, 19, 20, 23, 30, 35, 126, 131, 178
C
- clarity
23, 26, 64, 74, 80, 111, 154, 156, 172–175, 181–182, 184, 187, 192–193
- clause structure change94
- cognition
38, 47, 161, 165
- cohesion
80–81, 95–96, 107, 151
- communication
31–33, 44, 46, 84, 85, 160, 164, 173, 181–184
;
see also communication norm, communicative suffering
- communication norm
55, 67, 74, 77, 109, 111, 126, 130, 136– 137, 141, 153, 181, 184, 186, 191
- communicative suffering
182–183
- consciousness
10, 12, 38, 40, 52–53, 88, 146, 148, 150
;
see also awareness
- constraints
37, 54, 75–77, 83, 110, 168, 186, 189
- contrastive analysis
29, 77, 159
- conventions
2, 53, 56, 68, 174, 187
- covert translation
63, 69, 159
- criticism
12–13, 40–41, 45, 52–53, 64, 68, 71, 83, 117–119, 122, 129, 141, 164
;
see also assessment, translation reviews
- cultural filtering
104, 123
- culture-bound terms
71, 160, 182
D
- deliberative rationality
147–149, 151
- descriptive assessment
121, 127, 134
- descriptive vs. prescriptive
xi, 34, 50–52, 56, 66, 72, 117, 143, 169, 172
- direct/indirect speech
26, 107, 110
- discovery procedure
35, 60
E
- Effability Principle
7, 32
- effect
24, 33, 111, 116, 119–120, 125–130, 137
- emancipatory translation
186–191
- equivalence
4–9, 14–15, 19–21, 24, 27–36, 58, 60, 67–68, 116, 121–122, 125–126, 137, 154, 160, 172, 176, 182, 185
- equivalence probabilities29
- Error Elimination
12–13, 43, 115–143, 164, 181
- errors
see Error Elimination, error gravity, covert error, overt error
- evaluation
see assessment, translation reviews
- evaluative assessment
117, 121, 134
- exercises for teaching
151–156
- expectancy norms
62–66, 68, 74, 76, 78–80, 82, 109–110, 130–133, 135–136, 139, 156, 161, 173–175, 184–185, 188
- explanation
51, 72–75, 83, 109, 138
- explicitation
69, 84, 105, 112–114, 123, 132, 140
F
- falsifiability
13, 43, 69, 196
- family resemblance
5, 68, 83, 130, 133, 176–177
- fidelity
26, 36, 118, 176, 185
- foreignizing
26, 104, 169
G
- goals of translation theory
38, 45
H
- hermeneutics
9, 24, 31, 40, 44, 178–179
- homogeneous readership fallacy33
I
- iconicity
79, 97, 156, 175
- ideology
13, 36–38, 44–45, 64, 76–77, 92, 105, 109, 120, 141, 160, 167–169, 186, 188
- implicitation
105–106, 109, 114
- indirect translation
37, 61
- information change
106, 109, 123
- interference
22, 33, 46, 69–70, 75, 78, 82, 92, 120, 150, 153
- introspective assessment
133–135
L
- lateral assessment
130–131
- linguistics
4, 29–32, 38, 45–46, 55, 85, 159, 186
- literal translation
8–9, 20–21, 91–92, 109, 121, 123, 142, 158, 185
- logos
24–28, 30, 40, 158–159, 162
- loyalty
31, 64, 66–67, 167–168, 178–180, 191–193
M
- machine translation
28–30, 83, 143
- manipulation
36, 77, 160, 183, 188
- meaning
7, 9–10, 18–20, 25–27, 30, 37, 67, 98, 110–111, 122–123, 156, 174–175, 182, 189–190
- meme pool
1, 3, 18, 25, 40–41, 49, 85
- memes
1–4, 10–14, 17–18, 40, 45, 49, 85, 89, 148–150, 170, 189–190
- metaphors of translation
x, 4, 19, 21–22, 25, 28, 31, 36–38, 41, 188–189
- minimizing suffering
181–182
- motivation
20, 109–112, 114
N
- normalization
70, 122, 131
- normative
49–51, 54–55, 68, 71–75, 83, 138, 170
- norm-breaking
64–65, 110, 135, 138–139, 187
- norms
49–83
;
see also accountability, communication, expectancy, initial, normative, norm-breaking, operational, preliminary, process, product, professional, recommendable, relation
- norm theory
36, 42–54
;
see also norms
O
- omission
68, 90, 106, 113–114
- ontogenetic development
156–157
- Otherness
26–27, 37, 120, 167, 189
P
- parallel texts
62, 130–131, 133, 153, 156
- paraphrase
24, 28, 85, 99, 101, 112, 158
- pedagogical assessment
135–138
- phrase structure change93
- plastic control
11–12, 75, 163–164, 189
- poetics
36–37, 76–77, 110
- polysystem
35–36, 61, 63, 75, 123, 160
- postmodernism
9, 23, 108, 192
- prescriptive
see descriptive vs. prescriptive
- process norms
53, 55, 61–62, 65–66, 175
- product norms
53, 55, 61–62
- professional norms
65–68, 71, 191
- prospective assessment
125–128
- protocol studies
39, 87, 134
Q
- quality
see assessment, revision, standard
R
- readability
23, 30, 64, 74, 80, 111, 128–130, 136, 154, 156, 160, 167, 187
- recommendable norms
79, 136, 156
- regulative ideas
43, 138, 150, 164, 170, 181
- relation norm
67–68, 75–78, 109, 121, 126, 135, 137, 141, 154, 175–176, 184–188, 191
- relevance
33, 39, 43, 55, 74, 160, 173
- retrospective assessment
121–125
- revision
47, 116, 118, 141–143, 153, 189–190
- rhetoric
21–24, 27, 30, 34–35, 70, 81, 97–98, 101–103, 107, 111, 123, 158–159
S
- semiotics
7, 32, 123, 159, 189–190
- sentence structure change
95, 125
- significance threshold
110–111
- similarity
1, 5, 15, 32, 60, 67, 147, 157–158, 176, 187
- skopos
14, 31, 45, 73, 87, 126–127, 129, 139, 153, 155, 170
- standardization
46, 70, 75, 82
- strategies
85–114, 121, 123, 151–152, 160, 167–170
;
see also global, local
- supermemes
3–10, 14–15, 30, 150
T
- target-language enrichment
22, 35,
- Tentative Theory
12–13, 17, 42–43, 115–119, 141, 147, 149, 174,
- text-type
5, 9, 19, 21, 30, 32, 62, 65, 67, 70–71, 76, 79–81, 83, 130, 137, 139, 153, 155, 158–159, 167, 175, 184
- theory
- as a net195
see also action theory, ecotranslatology, memes, norm theory, polysystem, Popper, relevance, skopos
- transediting
108, 114, 139, 153, 175, 187
- translation
see covert, overt, emancipatory, indirect, literal, machine, metaphors, partial, phonetic, pseudo-, semantic
- translational competence
71, 115, 117–118, 145, 148, 158
- translation ethics
167–193
- translation from LI
78–79
- translation laws
38, 68–75, 82, 149–150
- translation reviews
122–123, 126–127, 131
- Translator’s Charter
184, 187
- translator training
44–45, 50, 78, 83, 89, 118, 135, 137, 150–162, 165–166, 187
- transposition
90, 93, 151
- trust
57, 114, 172, 178–180, 184, 188–190
- truth
ix, 10, 13, 20–21, 115–116, 138, 164, 170, 175–177, 184–185, 189, 192, 195
U
- understanding
42, 55, 146–148, 181–184, 186–187, 189, 192
- universals
45–46, 55, 69, 82, 84
- untranslatability
6–7, 10, 41–42
V
- validation of norms
54, 64, 156
- values
3, 12, 37, 76, 111, 116–117, 119, 130, 138, 141, 167, 169–172, 184, 187, 189, 192
- visibility
108, 167, 180, 186, 192
W
- Worlds (Popper)
10–11, 163, 189