Abdallah, Kristiina. 2007. “Tekstittämisen laatu – mitä se oikein on? [Subtitling quality – what is it?].” In Olennaisen äärellä. Johdatus audiovisuaaliseen kääntämiseen [Introduction to audiovisual translation], ed. by R. Oittinen and T. Tuominen, 272–293. Tampere: Tampereen yliopistopaino.
Angelone, Erik, Maureen Ehrensberger-Dow, and Gary Massey. 2015. “Cognitive Processes.” In Researching Translation and Interpreting, ed. by C.V. Angelelli and B.J. Baer, 43–57. New York: Routledge.
Beeby, Allison, Doris Ensinger, and Marisa Presas (eds). 2000. Investigating Translation. Amsterdam: John Benjamins.
Brünner, Gisela. 1987. “Metaphern für Sprache und Kommunikation in Alltag und Wissenschaft.” Diskussion Deutsch 18 (94): 100–119.
Castro Arce, María. 2008. “Procesos de Lectura y Comprensión al Traducir.” In Aproximaciones Cognitivas al Estudio de la Traducción y la Interpretación, ed. by M.M. Fernández and R. Muñoz, 31–54. Granada: Comares.
Christensen, Tina Paulsen. 2011. “Studies on the Mental Processes in Translation Memory-Assisted Translation— The State of the Art.” trans-kom 4 (2): 137–160.
Damasio, António. 1994. Descartes’ Error: Emotion, Reason, and the Human Brain. New York: Avon.
Dam-Jensen, Helle, and Carmen Heine. 2013. “Writing and Translation Process Research: Bridging the Gap.” Journal of Writing Research 5 (1): 89–101.
Danks, Joseph H., Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain, and Michael K. McBeath (eds). 1997. Cognitive Processes in Translation and Interpreting. London: Sage.
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Gary Massey. 2014. “Cognitive Ergonomic Issues in Professional Translation.” In The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science, ed. by J.W. Schwieter and A. Ferreira, 58–86. Newcastle: Cambridge Scholars.
Engle, Randall W., Stephen W. Thuolski, James E. Laughlin, and Andrew R.A. Conway. 1999. “Working Memory, Short-Term Memory and General Fluid Intelligence: A Latent Variable Approach.” Journal of Experimental Psychology: General 128 (3): 309–331.
Ericsson, K. Anders, and Herbert Simon. 1980. “Verbal Reports as Data.” Psychological Review 87 (3): 215–251.
Gerver, David. 1975. “A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation.” Meta 20 (2): 119–128.
Glenberg, Arthur M. 1997. “What Memory is for.” Behavioral and Brain Sciences 20 (1): 1–19.
Halverson, Sandra L. 1996. “Conceptual Categories in Translation Studies: Moving from Classical to Prototype.” Paper presented at the
Second International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting
. Budapest, 5–7 September 1996.
Jakobsen, Arnt L., and Kristian T.H. Jensen. 2008. “Eye Movement Behaviour across Four Different Types of Reading Task.” In Looking at Eyes: Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing, ed. by S. Göpferich, A.L. Jakobsen and I.M. Mees, 103–124. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Lakoff, George, and Mark Johnson. 1999. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western thought. New York: Basic Books.
Lebedev, Mikhail A., Adam Messinger, Jerald D. Kralik, and Steven P. Wise. 2004. “Representation of Attended Versus Remembered Locations in Prefrontal Cortex.” PLoS Biology 2 (11): e365.
Lehr, Caroline. 2013. “Influences of Emotion on Cognitive Processing in Translation: A Framework and some Empirical Evidence.” Paper delivered at the International Online Workshop on Affective Factors in Translation Process Research: To Feel or not to Feel? That is the Question, Aston University, 6 December 2013.
Mellinger, Christopher D. 2014. Computer-Assisted Translation: An Empirical Investigation of Cognitive Effort. Unpublished Ph.D. dissertation. Available at [URL]
Muñoz Martín, Ricardo. 1994. “La Lingüística Cognitiva, la Teoría de la Traducción y la Navaja de Occam [Cognitive linguistics, translation theory, and Occam’s razor].” Paper presented at
I Taller Internacional de Traducción e Interpretación
. Universidad de La Habana, 6–9 December 1994.
Muñoz Martín, Ricardo. 2010a. “On Paradigms and Cognitive Translatology.” In Translation and Cognition, ed. by G. Shreve and E. Angelone, 169–187. Amsterdam: John Benjamins. .
Muñoz Martín, Ricardo. 2014. “A Blurred Snapshot of Advances in Translation Process Research.” In Minding translation. Con la traducción en mente, MonTI Special Issue 1, ed. by R. Muñoz, 49–84.
Newell, Allen, and Herbert A. Simon. 1961. “Computer Simulation of Human Thinking. A Theory of Problem Solving Expressed as a Computer Program Permits Simulation of Thinking Processes.” Science 134 (3495): 2011–2017.
Presas Corbella, Marisa, and Celia Martín de León. 2014. “The Role of Implicit Theories in the Non-Expert Translation Process.” In Minding translation. Con la traducción en mente, MonTI Special Issue 1, ed. by R. Muñoz, 273–302.
Prunč, Erich. 1997. “Translationskultur (Versuch einer konstruktiven Kritik des translatorischen Handelns).” TextconText 11 (1): 99–127.
Risku, Hanna. 1994. “Aktive Expertenroutine oder reaktive Verhaltensautomatik? Überlegungen zum Begriff der Übersetzungsfertigkeit bei Wilss [Active expert routine or reactive, automated behavior? Reflections on Wilss’ concept of translation skill].” TextconText 9: 237–253.
Risku, Hanna, and Angela Dickinson. 2009. “Translators as Networkers: The Role of Virtual Communities.” Hermes 42: 49–70.
Risku, Hanna, Christina Pein-Weber, and Jelena Milošević. 2016. “The Task of the Translator: Comparing the Views of the Client and the Translator.” International Journal of Communication 10: 989–1008.
Rorty, Richard. 1979. Philosophy and the Mirror of Nature. Princeton: Princeton University Press.
Seeber, Kilian G., and David Kerzel. 2011. “Cognitive Load in Simultaneous Interpreting: Model Meets Data.” International Journal of Bilingualism 16 (2): 228–242.
Shannon, Claude E., and Warren Weaver. 1963. The Mathematical Theory of Communication. Urbana, IL: University of Illinois Press.
Uttal, William. 2001. The New Phrenology: On the Localization of Cognitive Processes in the Brain. Cambridge, MA: MIT Press.
Watson, John B. 1913/1994. “Psychology as the Behaviorist Views It.” Psychological Review 20 (2): 158–177 [reprinted in 1994 in Psychological Review 101 (2): 248–253].
Weaver, Warren. 1949. Translation. Typescript available at [URL].
Wheeler, Michael. 2005. Reconstructing the Cognitive World. The Next Step. Cambridge MA: MIT Press.
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Hirvonen, Maija
2024. Shared cognition in the translation process: Information processing and meaning production as interactive accomplishments. Translation Studies► pp. 1 ff.
2023. Examining translation behaviour of Turkish student translators in scientific text translation with think-aloud protocols. Meta 67:2 ► pp. 274 ff.
Zheng, Binghan, Sergey Tyulenev & Kobus Marais
2023. Introduction: (re-)conceptualizing translation in translation studies. Translation Studies 16:2 ► pp. 167 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.