Article published in:
Reembedding Translation Process Research
Edited by Ricardo Muñoz Martín
[Benjamins Translation Library 128] 2016
► pp. 2146
References

References

Abutalebi, Jubin, and David Green
2007 “Bilingual Language Production: The Neurocognition of Language Representation and Control.” Journal of Neurolinguistics 20 (3): 242–275. CrossrefGoogle Scholar
Bassnett, Susan, and André Lefevere
(eds) 1990Translation, History and Culture. London: Pinter.Google Scholar
Bell, Roger
1991Translation and Translating. London: Longman.Google Scholar
Bernardini, Silvia
2001 “Think-aloud Protocols in Translation Research: Achievements, Limits, Future Prospects.” Target 13 (2): 241–263. CrossrefGoogle Scholar
Borchers, Svenja, Marc Himmelbach, Nikos Logothetis, and Hans-Otto Karnath
2012 “Direct Electrical Stimulation of Human Cortex – The Gold Standard for Mapping Brain Functions?.” Nature Reviews Neuroscience 13 (1): 63–70. CrossrefGoogle Scholar
Borius, Pierre-Yves, Carlo Giussani, Louisa Draper, and Franck-Emmanuel Roux
2012 “Sentence Translation in Proficient Bilinguals: A Direct Electrostimulation Brain Mapping.” Cortex 48: 614–622. CrossrefGoogle Scholar
Buxton, Richard B.
2009Introduction to Functional Magnetic Resonance Imaging: Principles and Techniques, 2nd edition. Cambridge, NY: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Buzsáki, Gyorgy
2006Rhythms of the Brain. New York: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Carl, Michael, and Martin Kay
2001 “Gazing and Typing Activities during Translation: A Comparative Study of Translation Units of Professional and Student Translators.” Meta: International Translator’s Journal 65 (4): 952–975. CrossrefGoogle Scholar
Chee, Michael W.
2009 “FMR-Adaptation and the Bilingual Brain.” Brain and Language 109 (2–3): 75–79. CrossrefGoogle Scholar
Christoffels, Ingrid K., Lesya Ganushchak, and Dirk Koester
2013 “Language Conflict in Translation: An ERP Study of Translation Production.” Journal of Cognitive Psychology 25 (5): 646–664. CrossrefGoogle Scholar
Cohen, Laurent, Olivier Martinaud, Cathy Lemer, Stéphane Lehéricy, Yves Samson, Michaël Obadia, Andrea Slachevsky, and Stanislas Dehaene
2003 “Visual Word Recognition in the Left and Right Hemispheres: Anatomical and Functional Correlates of Peripheral Alexias.” Cerebral Cortex 13 (12): 1313–1333. CrossrefGoogle Scholar
Darò, Valeria, and Franco Fabbro
1994 “Verbal Memory during Simultaneous Interpretation: Effects of Phonological Interference.” Applied Linguistics 15: 365–381. CrossrefGoogle Scholar
de Groot, Annette M.B.
1992 “Determinants of Word Translation.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 18: 1001–1018. CrossrefGoogle Scholar
Dehaene, Stanislas, and Laurent Cohen
2011 “The Unique Role of the Visual Word Form Area in Reading.” Trends in Cognitive Sciences 15 (6): 254–262. CrossrefGoogle Scholar
Diamond, Bruce, and Gregory Shreve
2010 “Neural and Physiological Correlates of Translation and Interpreting in the Bilingual Brain: Recent Perspectives.” In Translation and Cognition, ed. by Gregory Shreve and Erik Angelone, 289–322. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Elmer, Stefan, Martin Meyer, and Lutz Jancke
2010 “Simultaneous Interpreters as a Model for Neuronal Adaptation in the Domain of Language Processing.” Brain Research 1317: 147–156. CrossrefGoogle Scholar
Engel Jr., Jerome
2005 “The Emergence of Neurosurgical Approaches to the Treatment of Epilepsy.” In From Neuroscience to Neurology: Neuroscience, Molecular Medicine, and the Therapeutic Transformation of Neurology, ed. by Stephen Waxman, 81–105. Amsterdam: Elsevier. CrossrefGoogle Scholar
Ericsson, K. Anders, Neil Charness, Paul J. Feltovich, and Robert R. Hoffman
2006The Cambridge Handbook of Expertise and Expert Performance. New York: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Friston, Karl J.
2011 “Functional and Effective Connectivity: A Review.” Brain Connectivity 1 (1): 13–36. CrossrefGoogle Scholar
García, Adolfo M.
2013 “Brain Activity during Translation: A Review of the Neuroimaging Evidence as a Testing Ground for Clinically-based Hypotheses.” Journal of Neurolinguistics 26 (3): 370–383. CrossrefGoogle Scholar
2014 “The Interpreter Advantage Hypothesis: Preliminary Data Patterns and Empirically Motivated Questions.” Translation and Interpreting Studies 9 (2): 219–238. CrossrefGoogle Scholar
2015a “Psycholinguistic Explorations of Lexical Translation Equivalents: Thirty Years of Research and their Implications for Cognitive Translatology.” Translation Spaces 4 (1): 9–28. CrossrefGoogle Scholar
2015b “Translating with an Injured Brain: Neurofunctional and Neuroanatomical Aspects of Interlingual Reformulation as Revealed by Bilinguals with Cerebral Lesions.” Meta: Translators’ Journal 60 (1): 112–134. CrossrefGoogle Scholar
García, Adolfo M., and Agustín Ibáñez
2016“A Touch with Words: Dynamic Synergies between Manual Actions and Language.” Neuroscience and Biobehavioral Reviews 68: 59–95. CrossrefGoogle Scholar
García, Adolfo M., Agustín Ibáñez, David Huepe, Alexander Lee Houck, Maëva Michon, Carlos Gelormini Lezama, Sumeer Chadha, and Álvaro Rivera-Rei
2014 “Word Reading and Word Translation in Bilinguals: The Role of Formal and Informal Translation Expertise.” Frontiers in Psychology: Cognitive Science 5: 1302. CrossrefGoogle Scholar
García, Adolfo M., Ezequiel Mikulan, Federico Adolfi, Micaela Santilli, Martina Gonzalez Vilas, Álvaro Rivera-Rei, María del Carmen García, Walter Silva, Esteban Vaucheret, Carlos Ciraolo, and Agustín Ibáñez
2015 “Reading and Translation in Bilinguals: A Connectivity Study with Scalp and Intracranial EEG Recordings.” Poster presented at NeuroCog Buenos Aires 2015: Primer Encuentro De Neurociencia Cognitiva . Universidad de Buenos Aires. May 28–30.
García-Pentón, Lorna, Yuriem Fernández García, Brendan Costello, Jon Andoni Duñabeitia, and Manuel Carreiras
2015“The Neuroanatomy of Bilingualism: How to Turn a Hazy View into the Full Picture.” Language, Cognition and Neuroscience 30: 1–25. CrossrefGoogle Scholar
Gerver, David
1975 “A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation.” Meta: Translator’s Journal 20 (2): 119–128. CrossrefGoogle Scholar
Guo, Taomei, Maya Misra, Joyce Tam, and Judith F. Kroll
2012“On the Time Course of Accessing Meaning in a Second Language: An Electrophysiological and Behavioral Investigation of Translation Recognition.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 38 (5): 1165–1186. CrossrefGoogle Scholar
Herholz, Karl, Peter Herscovitch, and Wolf-Dieter Heiss
2004NeuroPET: Positron Emission Tomography in Neuroscience and Clinical Neurology. Berlin: Springer-Verlag. CrossrefGoogle Scholar
Hervais-Adelman, Alexis, Barbara Moser-Mercer, Christof Michel, and Narly Golestani
2014 “fMRI of Simultaneous Interpretation Reveals the Neural Basis of Extreme Language Control.” Cerebral Cortex. CrossrefGoogle Scholar
Holmes, James
2000/1972 “The Name and Nature of Translation Studies.” In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 180–192. London: Routledge.Google Scholar
Ibáñez, Antonio J., Pedro Macizo Soria, and María Teresa Bajo Molina
2010 “Language Access and Language Selection in Professional Translators.” Acta Psychologica 135: 257–266. CrossrefGoogle Scholar
Jacobs, Joshua, and Michael Kahana
2010 “Direct Brain Recordings Fuel Advances in Cognitive Electrophysiology.” Trends in Cognitive Science 14 (4): 162–171. CrossrefGoogle Scholar
Janyan, Armina, Ivo Popivanov, and Elena Andonova
2009 “Concreteness Effect and Word Cognate Status: ERPs in Single Word Translation.” In Brain Talk: Discourse with and in the Brain, ed. by Kai Alter, Merle Horne, Magnus Lindgren, Mikael Roll, and Jane von Koss Torkildsen, 21–30. Lund: Lunds Universitet.Google Scholar
Kaindl, Klaus
2004Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog. Am Beispiel der Comicübersetzung. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Kandel, Eric
2013Principles of Neural Science, 5th edition. New York: McGraw-Hill. CrossrefGoogle Scholar
Kennepohl, Stephan, Viviane Sziklas, Krista Garver, David Wagner, and Marilyn Jones-Gotman
2007 “Memory and the Medial Temporal Lobe: Hemispheric Specialization Reconsidered.” Neuroimage 36 (3): 969–978. CrossrefGoogle Scholar
Klein, Denise, Brenda Milner, Robert Zatorre, Ernst Meyer, and Alan C. Evans
1995 “The Neural Substrates Underlying Word Generation: A Bilingual Functional-imaging Study.” Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America 92 (7): 2899–2903. CrossrefGoogle Scholar
Lehtonen, Minna H., Matti Laine, Jussi Niemi, Tormod Thomsen, Victor A. Vorobyev, and Kenneth Hugdahl
2005 “Brain Correlates of Sentence Translation in Finnish-Norwegian Bilinguals.” NeuroReport 16 (6): 607–610. CrossrefGoogle Scholar
Luck, Steven J., and Emily S. Kappenman
2012Oxford Handbook of Event-related Potential Components. Oxford, NY: Oxford University Press.Google Scholar
Moreno, Eva M., and Marta Kutas
2005 “Processing Semantic Anomalies in Two Languages: An Electrophysiological Exploration in Both Languages of Spanish-English Bilinguals.” Brain Research: Cognitive Brain Research 22 (2): 205–220. CrossrefGoogle Scholar
Ogawa, Seiji, Tso-Ming Lee, Alan Kay, and David Tank
1990 “Brain Magnetic Resonance Imaging with Contrast Dependent on Blood Oxygenation.” Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America 87 (24): 9868–9872. Crossref
Paradis, Michel
2009Declarative and Procedural Determinants of Second Languages. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Perani, Daniela, Jubin Abutalebi, Eraldo Paulesu, Simona Brambati, Paola Scifo, Stefano F. Cappa, and Ferrucio Fazio
2003 “The Role of Age of Acquisition and Language Usage in Early, High-proficient Bilinguals: An fMRI Study during Verbal Fluency.” Human Brain Mapping 19: 170–182. CrossrefGoogle Scholar
Price, Cathy J., David W. Green, and Roswitha von Studnitz
1999 “A Functional Imaging Study of Translation and Language Switching.” Brain 122: 2221–2235. CrossrefGoogle Scholar
Raichle, Marcus E.
1994 “Visualizing the Mind.” Scientific American 270: 58–65. CrossrefGoogle Scholar
Rinne, Juha O., Jorma Tommola, Matti Laine, Bernd J. Krause, Daniela Schmidt, Valtteri Kaasineni, Mika Teräs, Hannu Sipilä
, and Marianne Sunnari 2000 “The Translating Brain: Cerebral Activation Patterns during Simultaneous Interpreting.” Neuroscience Letters 294: 85–88. CrossrefGoogle Scholar
Rubinov, Mikail, and Olaf Sporns
2010 “Complex Network Measures of Brain Connectivity: Uses and Interpretations.” Neuroimage 52: 1059–1069. CrossrefGoogle Scholar
Snell-Hornby, Mary, Franz Pöcchacker, and Klaus Kaindl
(eds) 1992Translation Studies: An Interdiscipline. Selected Papers from the Translation Studies Congress , Vienna 1992 Amsterdam: John Benjamins. Crossref
Stuss, Donald T.
2007 “New Approaches to Prefrontal Lobe Testing.” In The Human Frontal Lobes: Functions and Disorders (second edition), ed. by Bruce L. Miller and Jeffrey L. Cummings, 292–305. New York: The Guilford Press.Google Scholar
Talamas, Adrienne, Judith F. Kroll, and Robert Dufour
1999 “From Form to Meaning: Stages in the Acquisition of Second-language Vocabulary.” Bilingualism: Language and Cognition 2 (1): 45–58. CrossrefGoogle Scholar
Thierry, Guillaume, and Yan Jing Wu
2007 “Brain Potentials Reveal Unconscious Translation during Foreign-language Comprehension.” Proceedings of the National Academy of Sciences 104 (30): 12530–12535. CrossrefGoogle Scholar
Tymoczko, Maria
2005 “Trajectories of Research in Translation Studies.” Meta: Translator’s Journal 50 (4): 1082–1097. CrossrefGoogle Scholar
2012 “The Neuroscience of Translation.” Target 24 (1): 83–102. CrossrefGoogle Scholar
Varela, Francisco, Jean-Phillipe Lachaux, Eugenio Rodríguez, and Jacques Martinerie
2001 “The Brainweb: Phase Synchronization and Large-scale Integration.” Nature Reviews Neuroscience 2 (4): 229–239. CrossrefGoogle Scholar
Vinck, Martin, Robert Oostenveld, Marijn van Wingerden, Francesco Battaglia, and Cyriel Pennartz
2011 “An Improved Index of Phase-synchronization for Electrophysiological Data in the Presence of Volume-conduction, Noise and Sample-size Bias.” Neuroimage 55 (4): 1548–1565. CrossrefGoogle Scholar
Weishaupt, Dominik, Victor D. Köchli, and Borut Marincek
2006How does MRI Work? An Introduction to the Physics and Function of Magnetic Resonance Imaging (2nd edition). New York: Springer.Google Scholar
Cited by

Cited by 10 other publications

No author info given
2019.  In The Neurocognition of Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 147], Crossref logo
García, Adolfo M. & Mónica C. Giozza
2019. Researching the invisible: multi-methodological developments in cognitive translatology. Perspectives 27:4  pp. 477 ff. Crossref logo
He, Yan, Yinying Hu, Yaxi Yang, Defeng Li & Yi Hu
2021. Optical Mapping of Brain Activity Underlying Directionality and Its Modulation by Expertise in Mandarin/English Interpreting. Frontiers in Human Neuroscience 15 Crossref logo
Hessel, Annina K., Kate Nation & Victoria A. Murphy
2021. Comprehension Monitoring during Reading: An Eye-tracking Study with Children Learning English as an Additional Language. Scientific Studies of Reading 25:2  pp. 159 ff. Crossref logo
Muñoz, Edinson, Noelia Calvo & Adolfo M. García
2019. Grounding translation and interpreting in the brain: what has been, can be, and must be done. Perspectives 27:4  pp. 483 ff. Crossref logo
Risku, Hanna
2020.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Schaeffer, Moritz, David Huepe, Silvia Hansen-Schirra, Sascha Hofmann, Edinson Muñoz, Boris Kogan, Eduar Herrera, Agustín Ibáñez & Adolfo M. García
2020. The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: an online tool for research on translators and interpreters. Perspectives 28:1  pp. 90 ff. Crossref logo
Séguinot, Candace
2019. Perspectives on Cognition, Translation, and Translators. TTR 30:1-2  pp. 195 ff. Crossref logo
Timmer, Kalinka, Marco Calabria, Francesca M. Branzi, Cristina Baus & Albert Costa
2018. On the Reliability of Switching Costs Across Time and Domains. Frontiers in Psychology 9 Crossref logo
Whyatt, Bogusława, Olga Witczak & Ewa Tomczak
2021. Information behaviour in bidirectional translators: focus on online resources. The Interpreter and Translator Trainer 15:2  pp. 154 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 22 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.