Chapter published in:Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research
Edited by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi
[Benjamins Translation Library 129] 2017
► pp. 231–255
Chapter 12Language-related disaster relief in Haiti
Volunteer translator networks and language technologies in disaster aid
After Haiti was hit by a devastating earthquake in January 2010, the disaster relief community saw the unprecedented response of thousands of spontaneous helpers – among them many multilinguals. Translators and interpreters were urgently needed to help establish communication within the disaster relief community, to assist in coordinating crisis intervention and above all, to provide urgent language services for those affected. Because of the chaotic situation in the aftermath of the earthquake, volunteers were able to mobilize only by massive use of social media and Internet technologies. This paper investigates the efforts of volunteer translators/interpreters to meet the needs of multilingual communication of the international disaster relief community. It explores how language volunteers mobilised and organised in spontaneous networks, what type of (translation) projects they launched and engaged in, which language technologies they used or helped to develop and which challenges they met during their work.
Keywords: volunteer interpreters/translators, disaster relief, humanitarian field, online networks, language technologies
- 2.Translation and interpreting in the humanitarian field
- 3.The role of information and communication technologies (ICTs)
4.Case study: Haiti earthquake 2010
- 4.1Haiti 2010
- 4.3Needs assessment and mobilisation: Achievements
- 4.4Needs assessment and mobilization: Problems and challenges
- 4.5Project planning and implementation
- 5.Concluding remarks
Published online: 19 June 2017
2010 “The Successes and Challenges of Making Low-data Languages Available in Online Automatic Translation Portals and Software”. http://research.microsoft.com/apps/video/dl.aspx?id=136704 (last viewed March 23, 2011).
Bulut, Alev & Turgay Kurultay
Chapman, Matthew A.
Coles, Tammi L. & Katie Botkin
(Development Assistance Research Associates) 2010 “Crisis Reports: Haiti”. http://daraint.org/wp-content/uploads/2010/12/Haiti-Crisis-Report_HRI-2010.pdf (last viewed January 10, 2013).
De Silva, Chamindra & Mark Prustalis
2010 “The Sahana Free and Open Source Disaster Management System in Haiti”. ICT for Disaster Risk Reduction. ICTD Case Study 2 ed. by UN-APCICT & ESCAP, 110–124. Incheon: UN-APCICT. http://www.preventionweb.net/files/14338_14338ICTDCaseStudy21.pdf (last viewed December 12, 2012).
Doğan, Aymil & Alev Bulut & Rana Kahraman
2005 “Voluntary Relief Interpreting: Social Responsibility and Beyond”. Paper presented at the International Conference “Translation and Interpreting as a Social Practice” (Graz, 5–7 May 2005).
Doğan, Aymil & Rana Kahraman
2011 “Emergency and Disaster Interpreting in Turkey: Ten Years of a Unique Endeavour”. Edebiyat Fakültesi Dergisi 28:2.61–76.
2010 “US Urged to Stop Haiti Rice Subsidies”. BBC News, 04.10.2010. http://www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-11472874 (last viewed March 10, 2011).
2002 “The Role of Communication in Peace and Relief Mission Negotiations”. Translation Journal 6(2). http://www.bokorlang.com/journal/20interpr.htm (last viewed October 10, 2012).
Hagh-Shenas, Hassan & Mohammed Ali Goodarzi & Gholamreza Dehbozorgi & Hassan Farashbandi
Harvard Humanitarian Initiative
2011 Disaster Relief 2.0. The Future of Sharing in Humanitarian Emergencies. Washington & Berkshire: UN Foundation & Vodafone Foundation Technology Partnership. http://hhi.harvard.edu/sites/default/files/publications/publications%20-%20crisis%20mapping%20-%20disaster%202.0.pdf (last viewed December 12, 2012)).
Hessert, Kathleen & Andrew Abernathy & Matt Garner & Kelly McCrystal & Miguel Banuelos
2010 “X24-Exercise 24: Social Media Transforms Disaster Relief Efforts. What We Know, Don’t Know, and Need to Find out”. http://www.buzzmgr.com/X24/Exercise24_socialmediafocus.pdf (last viewed November 16, 2010).
Huang, Cheng-Min & Edward Chan & Adnan A. Hyder
2010 “Web 2.0 and Internet Social Networking: A New Tool for Disaster Management? – Lessons from Taiwan”. BMC Medical Informatics and Decision Making 10:57. http://www.biomedcentral.com/1472-6947/10/57 (last viewed November 11, 2010).
2010a “Haiti Relief”. http://www.imiaweb.org/basic/HaitiRelief.asp (last viewed July 25, 2010).
2010b “Call For Haitian Creole Interpreters to Serve in USNS Comfort”. www.imiaweb.org/uploads/pages/514.pdf (last viewed July 30, 2010).
Jaeger, Paul T. & Ben Shneiderman & Kenneth R. Fleischmann & Jennifer Preece & Yan Qu & Philip Fei Wu
Kozinets, Robert V.
Kurultay, Turgay & Alev Bulut & Rana Kahraman
2006 “New Perspectives in Community Interpreting: Relief Interpreting”. Interdisciplinarité en Traduction. Actes du IIe Colloque International sur la Traduction, organisé par l’Université Technique de Yildiz. (= Les Cahiers du Bosphore, XLIII) ed. by Sündüz Öztürk Kasar, vol. II, 233–236. Istanbul: Les Éditions Isis.
Langer, Roy & Suzanne C. Beckmann
Lewis, William D.
2010 “How to Build and Ship an MT Engine from Scratch in 4 days, 17 hours, & 30 minutes”. http://www.mt-archive.info/EAMT-2010-Lewis.pdf (last viewed March 23, 2011).
Lewis, William D. & Robert Munro & Stephan Vogel
2011 “Crisis MT: Developing a Cookbook for MT in Crisis Situations”. Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation ed. by the Association for Computational Linguistics, 501–511. Stroudsburg: Association for Computational Linguistics. http://www.statmt.org/wmt11/WMT-2011.pdf (last viewed December 12, 2012)
2010 “Crowdsourced Translation for Emergency Response in Haiti: The Global Collaboration of Local Knowledge”. http://amta2010.amtaweb.org/AMTA/papers/7-01-01-Munro.pdf (last viewed December 12, 2012).
2011 “Haiti korrigiert Zahl der Toten auf mehr als 316.000”. Die Presse, 13.01.2011. http://diepresse.com/home/panorama/welt/624839/Haiti-korrigiert-Zahl-der-Toten-auf-mehr-als-316000 (last viewed March 10, 2011).
Rencoret, Nicole & Abby Stoddard & Katherine Haver & Glyn Taylor & Paul Harvey
2010 “Haiti Earthquake Response: Context Analysis July 2010”. http://www.alnap.org/pool/files/haiti-context-analysis-final.pdf (last viewed December 10, 2012).
Risku, Hanna & Angela Dickinson
Solow-Niederman, Alicia Grae
Tarkowski, Alek & Basem Fathy & Dzianis Melyantsou
2011 “From the Network to the Streets: Online Tools and Democratization in Egypt and Belarus”. http://pasos.org/wp-content/uploads/2011/11/PASOS_ipapolbrief.pdf (last viewed December 12, 2012).
2002 “The Humanitarian Face of Translation”. MultiLingual Computing & Technology 13:4. http://www.multilingual.com/articleDetail.php?id=1063 (last viewed May 29, 2010).
UN Office of the Special Envoy for Haiti & UN Stabilization Mission in Haiti
2010 “Haiti: 6 Months After…”. http://www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/retrieveattachments?openagent&shortid=SNAA-8AD4A6&file=Full_Report.pdf (last viewed March 9, 2010).
2011 “Rapport des Nations Unies en Haïti 2010”. http://www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/retrieveattachments?openagent&shortid=AZHU-8D2RZA&file=Rapport_complet.pdf (last viewed March 11, 2010).
Wells, Lin & Walker Hardy
2010 “Development of the SMS 4636 Code for Haiti Relief: A First Month Overview”. http://star-tides.net/files/SMS_4636_Code_for_Haiti_Relief_3-8-10.doc (last viewed July 25, 2010).
2007 “Social-networking Web Systems: Opportunities for Humanitarian Information Management”. Journal of Humanitarian Assistance. http://jha.ac/2007/04/12/social-networking-web-systems-opportunities-for-humanitarian-information-management (last viewed November 10, 2010).
Cited by 3 other publications
Maryns, Katrijn, Philipp Sebastian Angermeyer & Mieke Van Herreweghe
This list is based on CrossRef data as of 31 march 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.