Part of
Reflections on Translation Theory: Selected papers 1993 - 2014Andrew Chesterman
[Benjamins Translation Library 132] 2017
► pp. 363–368
The article presents and discusses a tricky ethical problem posed by the German translator of a Finnish novel. The case illustrates the complex ways in which potential reader reactions can affect a translator’s decision. The discussion compares how different models of translation ethics would analyse this particular example. There are also implications concerning the translator’s visibility, and the idea of translation as a kind of intervention.