Part of
Key Cultural Texts in Translation
Edited by Kirsten Malmkjær, Adriana Şerban and Fransiska Louwagie
[Benjamins Translation Library 140] 2018
► pp. 2534
References
Albright, Anne Cooper
1994Choreographing Difference. Middletown, Connecticut: Wesleyan University Press.
Butler, Judith
1990 / 2006 Gender Trouble. New York and London: Routledge.
1993Bodies that Matter. New York: Routledge.
Carter, Alexandra
2003 “General Introduction”. In The Routledge Dance Studies Reader, A. Carter (Ed.) pp.1–17. London and New York: Routledge.
Dempster, Elizabeth
2003 “Women Writing the Body: Let’s Watch a Little How She Dances”. In The Routledge Dance Studies Reader, A. Carter (Ed.), pp.229–235. London and New York: Routledge.
Jakobson, Roman
1959 “On Linguistic Aspects of Translation”. In On Translation, Reuben A. Brower (Ed.), pp.232–239. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. DOI logo
Muñoz, José Esteban
2009Cruising Utopia. New York and London: New York University Press.

Electronic sources

Burton, William M
2011 “Inverting the Text: A Proposed Queer Translation Practice”. William M. Burton [online] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
Cixous, Helene
1976 “The Laugh of the Medusa”. Translated by Keith Cohen and Paula Cohen. Signs 1 (4) [online] Available at: [URL] [last access 23.09.2015].DOI logo
Compagnie Marie Chouinard
online] Available at: [URL] [last access 30.09.2013].
Derrida, Jacques
2001 “What Is a ‘Relevant’ Translation?”, translated by Lawrence Venuti. Critical Inquiry 27 (2) [online] Available at: [URL] [last access 24.04.2014].DOI logo
Kisselgoff, Anna
1984The New York Times [online] Available at: [URL] [last access 9.10.2015].
Martha Graham Contemporary Dance
online]. Available at: [URL] [last access 30.09.2013].
Tsiakalou, Ourania
2013 “Feminist Translation: from Écriture au féminin towards Queeriture ”. 4th Meeting of Grecophone Translatologists [online] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
von Flotow, Louise
1991 “Feminist translation: contexts, practices and theories”. TTR : traduction, terminologie, rédaction 4 (2) [online] Available at: [URL] [last access 24.04.2014].DOI logo
Weißegger, Roland
2011 “Queering Translation: Transcultural Communication and the Site of the You”. Graduate Journal of Social Science 8(2) [online] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].

Works cited

ClassicalMusicTVHD
2012 Igor Stravinsky – The Rite of Spring Full Suite (Le Sacre du printemps) Full Concert [online video] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
Compagnie Marie Chouinard
2013Extrait/ Excerpt – Le Sacre du printemps (costumes) [online video] Available at: [URL] [last access 6.06.2017].
FredsChannelOne
2012Martha Graham dance company – Three dance dramas [online video] Available at: [URL] [last access 6.06.2017].
Cited by

Cited by 3 other publications

Kaźmierczak, Marta
2023. Intermediality and/in Translation. In The Palgrave Handbook of Intermediality,  pp. 1 ff. DOI logo
Kaźmierczak, Marta
2024. Intermediality and/in Translation. In The Palgrave Handbook of Intermediality,  pp. 285 ff. DOI logo
Montesi, Vanessa
2021. The body center stage. Translation and Interpreting Studies 16:2  pp. 196 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.