Part of
Key Cultural Texts in Translation
Edited by Kirsten Malmkjær, Adriana Şerban and Fransiska Louwagie
[Benjamins Translation Library 140] 2018
► pp. 203218
References
Appadurai, Arjun
1996Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Chang, Hyo-hyun
2002The History of Korean Classic Novels [韓國古典小說史硏究]. Seoul: Korea University Press.Google Scholar
2010Perspectives of Korean Classic Literature [한국 고전문학의 시각]. Seoul: Korea University Press.Google Scholar
Cho, Hee-sun
1995 “Law Historical Change of a Concubine Legislation in Korea Family” [한국가족에서 첩제도의 법제도사적 변화]. Inmungwahak, [人文科學] 25(1), 183–193.Google Scholar
Choe, Key-sook
1998 A Study on 17th Century Novel [17세기 장편소설 연구]. unpublished PhD manuscript. Seoul: Yonsei University.Google Scholar
Chung, Kyu-bok
1971 “About the Source Text of Kuunmong” [九雲夢의 原作에 대하여]. Korean Language and Literature [국어국문학], 54, 81–92.Google Scholar
2006 “Some Comments on Ku-un-mong [九雲夢 漫考]”. Classics and Interpretation [고전과 해석], 1, 129–148.Google Scholar
Eggert, Marion
2002Yijing Cosmology in Kuunmong. World Congress of Korean Studies, the 1st Congress, 18–20 July, Seoul, [URL], last accessed 24 October 2016.
Evon, Gregory N.
2014Buddhism and Death in Kim Man-jung’s A Nine Cloud Dream: From Fact to Fiction, and Nowhere Back Again. In Charlotte Horlyck & Michael J. Pettid, (Eds.,). Death, Mourning and the Afterlife in Korea: Ancient to Contemporary Times (pp.190–212). Hawaii: University of Hawaii Press.DOI logoGoogle Scholar
Fenkl, Heinz Insu
2014 Kuunmong: A Translator’s Note. Azalea: Journal of Korean Literature & Culture, 7, 357–362. DOI logo.Google Scholar
Gale, James
1898/1975Korean Sketches. Seoul: Kyungin publishing company.Google Scholar
Jin, Jong-ku
2014 “Hardship and honour of Korean Catholic” [한국 천주교의 고난과 영광]. Kyunggishinmun [경기신문] Feb 16, [URL].Google Scholar
Kang, Ji-hae
2014Institutions Translated: Discourse, Identity and Power in Institutional Mediation. Perspectives: Studies in Translatology, 22(4), 469–478. DOI logo.Google Scholar
Keith, Elizabeth and Scott, Elspet K. Robertson
1949Old Korea: the Land of Morning Calm. London: Hutchinson.Google Scholar
Kim, Byeong-kuk
2001Seopo Kim Manjung’s Life and Literature [서포 김만중의 생애와 문학]. Seoul: Seoul University Press.Google Scholar
Kim, Taejun
1930 “The History of Chosun Novels” [조선 소설사]. Dongailbo [동아일보] December 18.Google Scholar
1939Enlarged Edition: The History of Chosun Novels [증보조선소설사]. Seoul: Hakyesa.Google Scholar
Koskinen, Kaisa
2014Institutional Translation: The Art of Government by Translation. Perspectives: Studies in Translatology, 22(4), 479–492. DOI logo.Google Scholar
Lee, Kang-ok
2010Buddhist Interpretation of A Dream of Nine Clouds and its Application to Literary Therapy and Education [구운몽의 불교적 해석과 문학치료교육]. Seoul: Somyong.Google Scholar
Lee, Sang-hyun
2007 “Representation of Asian Culture: Modern Reading of Kuunmong Focusing on Polygamy” [동양 異文化의 표상 一夫多妻를 둘러싼 근대 구운몽 읽기]. Journal of East Asian Ancient Studies, 15, 391–428.Google Scholar
2013Portrait of Translator of Korean Classics [한국 고전번역가의 초상, 게일의 고전학 담론과 고소설 번역의 지평]. Seoul: Somyong.Google Scholar
2014 “Gale’s Translation of Old Korean Fictions and Its Trans-national Context-Aspects of Existence and Significance of Korean Classical Novels-Related Material Held in Gale, James Scarth Papers [게일의 한국소설 번역과 그 통국가적 맥락- 게일유고 소재 고소설관련 자료의 존재양상과 그 의미에 관하여]”. Comparative Korean Studies, 22(1), 11–53.Google Scholar
Marinetti, Cristina, and Margaret Rose
2013 “Process, Practice and Landscapes of Reception: An Ethnographic Study of Theatre Translation”. Translation Studies, 6(2), 166–182. DOI logo.Google Scholar
Mohan, Pankaj
2013 “Buddhism as a Conduit of Nationalism in Korea and India in the Early 20th Century: Focusing on the Role of Han Young-un and Rahul Sankrityayan”. Journal of Korean Ethics Studies, 92, 93–122.Google Scholar
Min, Kyung-bae
1999 “The Mission and Theology of James Gale” [게일의 宣敎와 神學]. Hyundaewashinhak [현대와 신학], 24, [URL].Google Scholar
Qi, Lintao
2016Agents of Latin: An Archival Research on Clement Egerton’s English Translation of Jin Ping Mei. Target, 28(1), 42–60.DOI logoGoogle Scholar
Rutt, Richard
1972James Scarth Gale and His History of Korean People. Seoul: the Royal Asiatic Society.Google Scholar
Tyulenev, Sergey
2014Translation and Society: An Introduction. London: Routledge.Google Scholar
Walker, Larry
2014Reshaping the Japanese Novel in English Translation: The Alfred A. Knopf, Inc. Program, 1955. ARCHIV ORIENTÁLNÍ, 82, 565–580.Google Scholar
Yang, Pyun-Seung
2009 “A Study on New Religion Movement for Korean Christian Church during Period of Japanese Colonial Rule” [일제시대의 기독교계 신종교 운동에 대한 고찰]. Journal of New Religions, 21, 239–266.DOI logoGoogle Scholar
Yi, Ka-won
1983 A Study on Kim, Manjung [金萬重硏究]. Seoul: Saemunsa.Google Scholar
Yu, Myoung In
2009 “ Kuunmong and the Sinosphere: Focusing on its Title”. In Global Korea: Old and New, Ed., by Duk-soo Park, 190–200. Sydney: Korean Studies Association of Australia.Google Scholar

Texts analysed

1.James Gale’s
1922 translation: The Cloud Dream of the Nine, published by the Westminster Press, [URL], accessed 18 July 2017.Google Scholar
2.James Gale’s unpublished introduction
to The Cloud Dream of the Nine, in Gale Scarth Papers , University of Toronto.
3.Richard Rutt’s
1974 translation: A Nine Cloud Dream in Virtuous Women: Three Masterpiecies of Traditional Korean Fiction , published by the Royal Asiatic Soceity, Korea Branch.Google Scholar
3.Susanna Fessler and Francisca Cho’s book comments in Kurodahan Press’s reprint of Gale’s 1922
translation, published in 2003, [URL], accessed 18 July 2017.
4.Marshall R.
Pihl’s review of Virtuous Women: Three Masterpieces of Traditional Korean Fiction in the Journal of Asian Studies, 35(3), 511–513, [URL], accessed 18 July 2017.
5.Val’s, Adam’s
and Ata’s customer reviews on [URL], [URL], accessed 18 July 2017.
6.Eclectic Bookworm’s customer
review on [URL], [URL], accessed 18 July 2017.