Chapter 5.5
Deconstruction
Article outline
- 1.Controversies and misunderstandings
- 2.Relevance of deconstruction in current translation
studies
-
Note
-
References
-
Further reading
References
Arrojo, Rosemary
1998 “
The Revision of the Traditional Gap between
Theory & Practice & the Empowerment of Translation
in Postmodern Times.”
The Translator 4 (1): 25–48.
Benjamin, Walter
1923/2000 “
The Task of the Translator.” Trans. by
Harry Zohn. In
Translation Studies Reader, ed. by
Lawrence Venuti, 15–25. London/New York: Routledge.
Braidotti, Rosi
2013 The Posthuman. Cambridge: Polity Press.
Davis, Kathleen
2001 Deconstruction and Translation. Translation Theories Explained. Manchester: St. Jerome.
Derrida, Jacques
1985 “
Des Tours de Babel.” Trans. by
Joseph F. Graham. In
Difference in Translation, ed. by
Joseph F. Graham, 165–207. Cornell: Cornell University Press.
Derrida, Jacques
1988 “
Afterword: Toward an Ethic of
Discussion.” In
Limited Inc, trans. by
Samule Weber. Evanston, IL: Northwestern University Press.
Derrida, Jacques
1992 Given Time: i. Counterfeit Money. Trans. by
Peggy Kamuf. Chicago: University of Chicago Press.
Derrida, Jacques
1993 Spectres de Marx: l’état de la dette, le travail du
deuil et la nouvelle Internationale. Éditions Galilée.
Derrida, Jacques
2000 “
Hostipitality.” Trans. by
Barry Stocker and
Forbes Morlock.
Angelaki. Journal of the Theoretical Humanities 5 (3): 3–16.
Jones, Francis
2004 “
Ethics, Aesthetics and Décision: Literary
Translating in the Wars of the Yugoslav
Succession.”
Meta 49 (4): 711–728.
Koskinen, Kaisa
1994 “
(Mis)translating the Untranslatable – The
Impact of Deconstruction and Post-structuralism in
Translation Theory.”
Meta 39 (3): 446–452.
Koskinen, Kaisa
2000 Beyond Ambivalence. Postmodernity and the Ethics of
Translation [
Acta Universitatis Tamperensis 774]. PhD Thesis, University of Tampere.
Koskinen, Kaisa
2012 “
Public Translation Studies in the
Classroom.”
The Interpreter and Translator Trainer 6 (1): 1–20.
Lewis, Philip E.
1985 “
The Measure of Translation
Effects.” In
Difference in Translation, ed. by
Joseph F. Graham, 31–62. Cornell: Cornell University Press.
Mathiasen, Eivor Jordà
2016 “
How much are Translation Studies in Debt to Søren
Kierkegaard?”
The Translator 22 (3): 271–286.
Nabugodi, Mathelinda
2014 “
Pure Language 2.0: Walter Benjamin’s Theory of
Language and Translation Technology.”
Feedback 19 May 2014
[URL]. Accessed 23.5.2016.
Pym, Anthony
2007 “
Philosophy and Translation.” In
A Companion to Translation Studies, ed. by
Piotr Kuhiwczak and
Karin Littau, 24–44. Clevedon: Multilingual Matters.
Venuti, Lawrence
2003/2013 “
Translating Derrida on Translation. Relevance and
Disciplinary Resistance.” In
Translation Changes Everything. Theory and
Practice, 57–79. London/New York: Routledge.
Vidal Claramonte, Maria del Carmen África
2014 “
Translating Hybrid Literatures: From
Hostipitality to Hospitality.”
European Journal of English Studies 18 (3): 242–262.
Further reading
Caputo, John D.
1997 Deconstruction in a Nutshell. A Conversation with
Jacques Derrida. New York: Fordham University Press.
Davis, Kathleen
2001 Deconstruction and Translation. Translation Theories Explained. Manchester: St. Jerome.
Graham, Joseph F.
(ed.) 1985 Difference in Translation. Cornell: Cornell University Press.
Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 26 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.