This chapter focuses on the most prolific period of eye-tracking research in Translation Studies considered against the broad backdrop of the four eras of eye-tracking-based research in other disciplines that have used eye-tracking experiments for several decades. Subdivided into two sections, the chapter offers a contextualisation of eye tracking whilst first asserting the widely accepted relationship between visual attention and cognitive effort. By mapping out this emergent niche in Translation Studies, observations on the diachronic developments and the synchronic demands of eye-tracking research in Translation Studies are brought to the attention of the readers. In its desire to contextualise the field, the chapter raises critical questions regarding current methodologies and data analysis in Translation Studies research within this niche and correlated experiment-based approaches. The chapter goes on in the second part to discuss future developments in the field with opportunities to triangulate eye-tracking data in multi-sensorial experiments, by adopting additional complex tools to measure other physiological responses, as part of a broader encapsulation of the body-mind relationship into our conceptualisations of cognitive effort. In its final remarks, the chapter looks at a broader reconceptualisation of the discipline in relation to the growing cross-disciplinary demands of any holistic experimental approach to evidence-based studies of translation phenomena.
Anderson, John R., Dan Bothell, and Scott Douglass. 2004. “Eye Movements Do Not Reflect Retrieval Processes: Limits of the Eye-Mind Hypothesis.” Psychological Science 15 (4): 225–231.
Buswell, Guy Thomas. 1935. How People Look at Pictures: A Study of the Psychology of Perception in Art. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Carl, Michael, Srinivas Bangalore, and Moritz Schaeffer (eds). 2016. New Directions in Empirical Translation Process Research. Heidelberg; New York, NY; London: Springer.
Chesterman, Andrew (ed). 1989. Readings in Translation Theory. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab.
Chwilla, Dorothee J., Daniele Virgillito, and Constance Th. W. M. Vissers. 2011. “The Relationship of Language and Emotion: N400 Support for an Embodied View of Language Comprehension.” Journal of Cognitive Neuroscience 23: 2400–2414.
Clifton Jr., Charles, and Adrian Staub. 2011. “Syntactic Influences on Eye Movements During Reading.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 895–906. Oxford: Oxford University Press.
Cohen, Jacob. 1994. “The Earth Is Round (p < .05).” American PsychologistDecember 1994: 997–1003.
Deco, Gustavo, Viktor K. Jirsa, and Anthony R. McIntosh. 2011. “Emerging Concepts for the Dynamical Organization of Resting-state Activity in the Brain.” Nature reviews. Neuroscience 12: 43–56.
Deco, Gustavo, and Morten L. Kringelbach. 2017. “Hierarchy of Information Processing in the Brain: A Novel ‘Intrinsic Ignition’ Framework.” Neuron 94: 961–968.
Di Paolo, Ezequiel, and Hanne De Jaegher. 2012. “The Interactive Brain Hypothesis.” Frontiers in Human Neuroscience 6: 163.
Dickerson, Kelly, Peter Gerhardstein, and Alecia Moser. 2017. “The Role of the Human Mirror Neuron System in Supporting Communication in a Digital World.” Frontiers in Psychology 8: 698.
Doherty, Stephen, Sharon O’Brien, and Michael Carl. 2010. “Eye Tracking as an MT Evaluation Technique.” Machine Translation 24: 1–13.
Drieghe, Denis. 2011. “Parafoveal-on-foveal Effects on Eye Movements During Reading.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 839–853. Oxford: Oxford University Press.
Duchowski, Andrew. 2007. Eye Tracking Methodology: Theory and Practice. London: Springer-Verlag.
Ehrensberger-Dow, Maureen. 2017. “An Ergonomic Perspective of Translation.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 332–349. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Engbert, Ralf, and Reinhold Kliegl. 2011. “Parallel Graded Attention Models of Reading.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 787–798. Oxford: Oxford University Press.
Ferreira, Aline, and John W. Schwieter. 2017. “Translation and Cognition.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 3–18. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Goodale, Melvyn, and David Milner. 2013. Sight Unseen: An Exploration of Conscious and Unconscious Vision. Oxford: Oxford University Press.
Greenland, Sander, Stephen J. Senn, Kenneth J. Rothman, John B. Carlin, Charles Poole, Steven N. Goodman, and Douglas G. Altman. 2016. “Statistical Tests, P Values, Confidence Intervals, and Power: A Guide to Misinterpretations.” European Journal of Epidemiology 31 (4): 337–350.
Hari, Riitta. 2017. “From Brain–Environment Connections to Temporal Dynamics and Social Interaction: Principles of Human Brain Function.” Neuron 94: 1033–1039.
Hari, Riitta, and Miiamaaria V. Kujala. 2009. “Brain Basis of Human Social Interaction: From Concepts to Brain Imaging.” Physiological Reviews 89 (2): 453–479.
Hari, Riitta, and Lauri Parkkonen. 2015. “The Brain Timewise: How Timing Shapes and Supports Brain Function.” Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences 370: 20140170.
Hari, Riitta, Linda Henriksson, Sanna Malinen, and Lauri Parkkonen. 2015. “Centrality of Social Interaction in Human Brain Function.” Neuron 88 (1): 181–193.
Holmqvist, Kenneth, Marcus Nyström, Richard Andersson, Richard Dewhurst, Halszka Jarodzka, and Joost Van De Weijer. 2011. Eye Tracking: A Comprehensive Guide to Methods and Measures. Oxford: Oxford University Press.
Hubscher-Davidson, Séverine2015. “The Role of Intuition in the Translation Process: A Case Study.” In Describing Cognitive Processes in Translation. Acts and events, ed. by Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson, and Ulf Norberg, 63–84. Amsterdam: John Benjamins.
Hvelplund, Kristian Tangsaard. 2014. “Eye Tracking and the Translation Process: Reflections on the Analysis and Interpretation of Eye-Tracking Data.” In MonTI Special Issue – Minding Translation, ed. by Ricardo Muñoz Martín, 201–223. Alicante: Universidad de Alicante.
Hyönä, Jukka. 2011. “Foveal and Parafoveal Processing During Reading.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 819–832. Oxford: Oxford University Press.
Hyönä, Jukka, Jorma Tommola, and Anna-Mari Alaja. 1995. “Pupil Dilation as a Measure of Processing Load in Simultaneous Interpretation and Other Language Tasks.” The Quarterly Journal of Experimental Psychology 48A (3): 598–612.
Jakobsen, Arnt Lykke. 1998. “Logging Time Delay in Translation.” In LSP Texts and the Process of Translation, ed. by Gyde Hansen, 71–101. Copenhagen: Copenhagen Working Papers in LSP.
Jakobsen, Arnt Lykke. 1999. “Logging Target Text Production with Translog.” In Probing the Process in Translation: Methods and Results, ed. by Gyde Hansen, 9–20. Copenhagen: Samfundsfundslitteratur.
Jakobsen, Arnt Lykke. 2002. “Translation Drafting by Professional Translators and by Translation Students.” Traducción & Communicación 3: 89–103.
Jakobsen, Arnt Lykke2017. “Translation Process Research.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 21–49. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Jakobsen, Arnt Lykke, and Kristian T. H. Jensen. 2008. “Eye Movement Behaviour Across Four Different Types of Reading Task.” In Looking at Eyes: Eye‐Tracking Studies of Reading and Translation Processing, ed. by Susanne Göpferich, Arnt Lykke Jakobsen, and Inger M. Mees, 103–124. Frederiksberg : Samfundslitteratur.
Javal, Émile. 1878. “Essai sur la physiologie de la lecture.” Annales d’Oculistique 80: 240–274.
Javal, Émile. 1879. “Essai sur la physiologie de la lecture.” Annales d’Oculistique 82: 242–253.
Javal, Émile. 1905. Physiologie de la lecture et de l’écriture. Paris: Alcan.
Jensen, Kristian T. H.2011. “Distribution of Attention Between Source Text and Target Text During Translation.” In Cognitive Explorations of Translation, ed. by Sharon O’Brien, 215–237. London: Continuum.
Juhasz, Barbara J., and Alexander Pollatsek. 2011. “Lexical Influences on Eye Movements in Reading.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 873–899. Oxford: Oxford University Press.
Just, Marcel Adam, and Patricia A. Carpenter. 1980. “A Theory of Reading: From Eye Fixations to Comprehension.” Psychological Review 87 (4): 329–354.
Kellogg, Ronald T.1988. “Attentional Overload and Writing Performance: Effects of Rough Draft and Outline Strategies.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 14 (2): 355–365.
Krings, Hans P.2001. Repairing Texts: Empirical Investigations of Machine Translation Post-editing Processes. Translated by Geoffrey S. Koby, Gregory M. Shreve, Katja Micherikow and Sarah Litzer. Vol. 5. Kent, OH: London: Kent State University Press.
Lacruz, Isabel. 2017. “Cognitive Effort in Translation, Editing, and Post-editing.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 386–401. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Liversedge, Simon P., Ian Gilchrist, and Stefan Everling (eds). 2011. The Oxford Handbook of Eye Movements. Oxford: Oxford University Press.
Maksymski, Karin, Silke Gutermuth, and Silvia Hansen-Schirra (eds). 2015. Translation and Comprehensibility. Berlin: Frank & Timme.
Mellinger, Christopher D., and Thomas A. Hanson. 2016. Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies. London and New York, NY: Routledge.
Muñoz Martín, Ricardo. 2017. “Looking Toward the Future of Cognitive Translation Studies.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 555–572. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Murray, Wayne S., Martin H. Fischer, and Benjamin W. Tatler. 2013. “Serial and Parallel Processes in Eye Movement Control: Current Controversies and Future Directions.” Quarterly Journal of Experimental Psychology 66 (3): 417–428.
Nieuwland, Mante S.2015. “The Truth Before and After: Brain Potentials Reveal Automatic Activation of Event Knowledge during Sentence Comprehension.” Journal of Cognitive Neuroscience 27: 2215–2228.
O’Brien, Sharon. 2005. “Methodologies for Measuring the Correlations between Post-Editing Effort and Machine Translatability.” Machine Translation 19: 37–58.
O’Brien, Sharon. 2008. “Processing Fuzzy Matches in Translation Memory Tools: An Eye-Tracking Analysis.” Copenhagen Studies in Language 36: 79–102.
O’Brien, Sharon. 2009. “Eye Tracking in Translation Process Research: Methodological Challenges and Solutions.” In Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research, ed. by Inger M. Mees, Fabio Alves, and Susanne Göpferich, 251–266. Frederiksberg: Samfundslitteratur.
O’Brien, Sharon. 2015. “The Borrowers: Researching the Cognitive Aspects of Translation.” In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research, ed. by Maureen Ehrensberger-Dow, Susanne Göpferich, and Sharon O’Brien, 5–17. Amsterdam: John Benjamins.
O’Brien, Sharon. 2017. “Machine Translation and Cognition.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 313–331. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Paas, Fred G. W. C.1992. “Training Strategies for Attaining Transfer of Problem-solving Skill in Statistics: A Cognitive-load Approach.” Journal of Educational Psychology 84 (4): 429–434.
Paas, Fred G. W. C., and Jeroen J. G. Van Merriënboer. 1993. “The Efficiency of Instructional Conditions: An Approach to Combine Mental Effort and Performance Measures.” Human Factors 35: 737–743.
Padovani, Tullia, Thomas Koenig, Daniel Brandeis, and Walter J. Perrig. 2011. “Different Brain Activities Predict Retrieval Success during Emotional and Semantic Encoding.” Journal of Cognitive Neuroscience 23: 4008–4021.
Pillai, Ajay S., and Viktor K. Jirsa. 2017. “Symmetry Breaking in Space-Time Hierarchies Shapes Brain Dynamics and Behavior.” Neuron 94: 1010–1026.
Pulvermüller, Friedemann, Yury Shtyrov, and Risto Ilmoniemi. 2005. “Brain Signatures of Meaning Access in Action Word Recognition.” Journal of Cognitive Neuroscience 17: 884–892.
Rayner, Keith. 1978. “Eye Movements in Reading and Information Processing.” Psychological Bulletin 85 (3): 618–660.
Rayner, Keith. 1998. “Eye Movements in Reading and Information Processing: 20 Years of Research.” Psychological Bulletin 124 (3): 372–422.
Rayner, Keith. 2009. “Eye Movements in Reading: Models and Data.” Journal of Eye Movement Research 2 (5): 1–10.
Rayner, Keith, and Simon P. Liversedge. 2011. “Linguistic and Cognitive Influences on Eye Movements During Reading.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 751–764. Oxford: Oxford University Press.
Reichle, Erik D., Tessa Warren, and Kerry McConnell. 2009. “Using E-Z Reader to Model the Effects of Higher-level Language Processing on Eye Movements During Reading.” Psychonomic Bulletin and Review 16: 1–21.
Reichle, Erik D., and Eyal M. Reingold. 2013. “Neurophysiological Constraints on the Eye-Mind Link.” Frontiers in Human Neuroscience 7: 1–6.
Schmidt, Liane, Maël Lebreton, Marie-Laure Cléry-Melin, Jean Daunizeau, and Mathias Pessiglione. 2012. “Neural Mechanisms Underlying Motivation of Mental Versus Physical Effort.” PLoS Biology 10 (2): 1–13.
Sharmin, Selina, Oleg Špakov, Kari-Jouko Räihä, and Arnt Lykke Jakobsen. 2008. “Where on the Screen Do Translation Students Look While Translating, and For How Long?” In Looking at Eyes: Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing, ed. by Susanne Göpferich, Arnt Lykke Jakobsen, and Inger M. Mess, 31–52. Frederiksberg: Samfundslitteratur.
Shreve, Gregory M., and Isabel Lacruz. 2017. “Aspects of a Cognitive Model of Translation.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 127–143. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Tinker, Miles A.1946. “The Study of Eye Movements in Reading.” Psychological Bulletin 43 (2): 93–120.
Tukey, John W.1977. Exploratory Data Analysis. New York: Pearson.
Tyler, Sherman W., Paula T. Hertel, and Marvin C. McCallum. 1979. “Cognitive Effort and Memory.” Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 5 (6): 607–617.
Wade, Nicholas J., and Benjamin W. Tatler. 2009. “Did Javal Measure Eye Movements During Reading?” Journal of Eye Movement Research 2 (5): 1–7.
Wade, Nicholas J., and Benjamin W. Tatler. 2011. “Origins and Applications of Eye Movement Research.” In The Oxford Handbook of Eye Movements, ed. by Simon P. Liversedge, Ian Gilchrist, and Stefan Everling, 17–39. Oxford: Oxford University Press.
Wasserstein, Ronald L., and Nicole A. Lazar. 2016. “The ASA’s Statement on p-Values: Context, Process, and Purpose.” The American Statistician 70 (2): 129–33.
2021. Situated Translators: Cognitive Load and the Role of Emotions. In Advances in Cognitive Translation Studies [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 47 ff.
2021. The Psychology of Reading. In An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation, ► pp. 111 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.