Chapter published in:Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation
Edited by Callum Walker and Federico M. Federici
[Benjamins Translation Library 143] 2018
► pp. 33–54
Chapter 3Overcoming methodological challenges of eye tracking in the translation workplace
This chapter discusses the use of eye tracking in combination with other methods for collecting and analysing translation process data in the workplace. Building on O’Brien (2009) and Teixeira (2014), we account for recent advances in eye-tracking technology and cover expanded use cases in which we have tested our previous recommendations. The methodological discussion is illustrated with a case study whose aim was two-fold: to map the use of tools by translators in a translation company and to investigate the gaze behaviour of those translators on the graphical user interface of a specific translation tool from a cognitive ergonomics perspective. The chapter covers from general topics such as the aspects to be considered when selecting an eye tracker, finding suitable participants and configuring the eye-tracking software, to more specific topics such as how to synchronise logs across tools, how to segment the recordings and whether it is better to use data from one eye or from both eyes. Based on a concrete experiment and on the authors’ previous experiences with similar research scenarios, the chapter discusses what one can or cannot do with eye tracking in Translation Process Research in general, and the challenges related to the use of a mobile eye tracker in the workplace in particular. We present our approach for using eye tracking in such a scenario and suggest possibilities for analysing the data in a meaningful way.
- 2.Methodological considerations
- 2.1The basics of eye tracking
- 2.2Selecting an eye tracker
- 2.3Finding participants
- 2.4Technical setup
- 2.5Configuring the eye-tracking software
- 2.6Collecting the data
- 3.Analysing the data
- 3.1Synchronising logs across tools
- 3.2Dealing with areas of interest (AOIs)
- 3.3Segmenting the recordings
- 3.4One eye or both eyes?
- 3.5Final considerations
- 4.Summary and conclusion
Published online: 16 October 2018
Carl, Michael, Srinivas Bangalore, and Moritz Schaeffer
Daems, Joke, Michael Carl, Sonia Vandepitte, Robert Hartsuiker, and Lieve Macken
2016 “The Effectiveness of Consulting External Resources During Translation and Post-editing of General Text Types.” In New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB, ed. by Michael Carl, Srinivas Bangalore, and Moritz Schaeffer, 111–133. New Frontiers in Translation Studies. Cham: Springer.
Duchowski, Andrew T., Krzysztof Krejtz, Izabela Krejtz, Cezary Biele, Anna Niedzielska, Peter Kiefer, Martin Raubal, and Ioannis Giannopoulos
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Sharon O’Brien
Hess, Eckhard H., and James M. Polt
Holmqvist, Kenneth, Richard Dewhurst, Halszka Jarodzka, Marcus Nyström, Richard Andersson, and Joost C. van de Weijer
Hvelplund, Kristian Tangsaard
Iqbal, Shamsi T., Piotr D. Adamczyk, Xianjun S. Zheng, and Brian P. Bailey
Just, Marcel A., and Patricia A. Carpenter
Kruger, Jan-Louis, María T. Soto-Sanfiel, Stephen Doherty, and Ronny Ibrahim
Künzli, Alexander, and Maureen Ehrensberger-Dow
Larson, Adam M., and Lester C. Loschky
Moran, John, David Lewis, and Christian Saam
2014 “Analysis of Post-Editing Data: a Productivity Field Test Using an Instrumented CAT Tool.” In Post-Editing of Machine Translation: Processes and Applications, ed. by Sharon O’Brien, Laura Balling, Michael Carl, Michel Simard, and Lucia Specia, 126–146. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Nakayama, Minoru, Koji Takahashi, and Yasutaka Shimizu
O’Brien, Sharon, Minako O’Hagan, and Marian Flanagan
Posner, Michael I.
Risku, Hanna, and Florian Windhager
Teixeira, Carlos S. C.
2014 “Data Collection Methods for Researching the Interaction Between Translators and Translation Tools: An ‘Ecological’ Approach.” In The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 269–286. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Teixeira, Carlos S. C., and Sharon O’Brien
Cited by 4 other publications
Jiménez-Crespo, Miguel A.
This list is based on CrossRef data as of 31 march 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.