Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 287–308
Chapter 13. The culture(s) of translation in Russia
This chapter traces the development of the Russian concept of translation and its relationship to practice across four historical periods, each with its own distinct culture of translation, which shaped the texts selected for translation, who translated them, and how they were translated. These cultures are perhaps more sharply defined than in other European cultures due to the fact that they were brought about by dramatic and radical change from the top, such as the reforms of Peter the Great in the early eighteenth century and the Bolshevik Revolution in the early twentieth. The cultures covered extend from Kievan Rus to the reforms of Peter the Great, the long eighteenth century, the long nineteenth century, ending with the Bolshevik Revolution, and the communist and post-communist periods.
Cited by other publications
This list is based on CrossRef data as of 15 july 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.